COMMON COMMITMENT - перевод на Русском

['kɒmən kə'mitmənt]
['kɒmən kə'mitmənt]
общую приверженность
shared commitment
common commitment
overall commitment
common dedication
joint commitment
collective commitment to
common allegiance to
общее обязательство
general obligation
general commitment
general duty
common commitment
shared commitment
general undertaking
overall commitment
overall obligation
joint commitment
collective commitment
общей приверженности
shared commitment
common commitment
overall commitment to
general commitment
общая приверженность
overall commitment to
common commitment
shared commitment
general commitment
общих обязательств
general obligations
shared commitments
common commitment
collective commitments
general commitments
general undertakings
of generalized obligations

Примеры использования Common commitment на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Analysing the situation in Iraq, the Ministers stressed the common commitment of their countries to the principles of multilateral diplomacy
При обсуждении положения в Ираке Министры подчеркнули общую приверженность своих стран принципам многосторонней дипломатии,
To this end, we need to affirm our common commitment to promoting institutions
С этой целью нам следует подтвердить наше общее обязательство поощрять институты
Adoption of the Declaration significantly reinforces our common commitment, enshrined in the United Nations Charter
Принятие Декларации значительно укрепляет нашу общую приверженность, воплощенную в Уставе Организации Объединенных Наций
reaffirmed their common commitment to maintaining the integrity
вновь подтвердили свою общую приверженность сохранению целостности
A common commitment was needed to facilitating,
Проявление общей приверженности необходимо скорее для облегчения,
Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects in July 2001 reflected the common commitment of Member States to address this issue.
искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней отражает общую приверженность государств- членов решению этого вопроса.
For that reason, our common commitment and responsibility must be to ensure that all people benefit from the positive effects of globalization,
В этой связи наша общая приверженность и ответственность должны состоять в обеспечении того, чтобы позитивные плоды глобализации были
We are pleased at the common commitment of both developing and developed States to finding solutions to these problems during the recent round of informal consultations convened by the Secretary-General.
Мы испытываем удовлетворение по поводу той общей приверженности решению этих проблем, которая была продемонстрирована как развивающимися, так и развитыми государствами в ходе недавнего раунда неофициальных консультаций, проводившихся по инициативе Генерального секретаря.
Sikh communities affirmed their common commitment to strengthen cooperation on human rights and development.
сикхской общин подтвердили свою общую приверженность укреплению сотрудничества в области прав человека и развития.
Today, thanks in part to our common commitment, Lebanon is in a better situation,
Сегодня-- отчасти благодаря принятию нами общих обязательств-- ситуация в Ливане улучшилась,
which reaffirmed the common commitment of States towards disarmament
в которой была подтверждена общая приверженность государств разоружению
The ministers will also emphasize the need for the sustainable energy security and common commitment to enhance and strengthen the energy security through cooperation
Также министры акцентируют внимание на необходимости устойчивой энергетической безопасности и общей приверженности повышению и усилению энергетической безопасности посредством сотрудничества
This common commitment is designed to assist countries
Эта общая приверженность призвана помочь странам
thus require a common commitment, a common approach,
требуют общих обязательств, общего подхода
an informal global alliance bound by a common commitment.
неформальный общемировой альянс, основывающийся на общей приверженности.
Our common commitment to work through the Food
Наша общая приверженность сотрудничеству в рамках Продовольственной
will contribute to strengthening the common commitment to establish new instruments for the improvement of intraregional ties
внесет вклад в укрепление общих обязательств по разработке новых документов улучшения межрегиональных связей
enhance the areas where its contribution can better serve the objectives to be attained through common commitment and decisive partnerships.
расширять области, в которых ее вклад может лучше служить целям, достигаемым за счет общей приверженности и решительного партнерства.
growth as a means to realizing the common commitment set forth in the United Nations Millennium Declaration to reduce poverty.
роста в качестве средств реализации общих обязательств, сформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, по сокращению масштабов нищеты.
productive relationship between the three organizations and their common commitment to produce an agreed
повышение продуктивности отношений между этими тремя организациями и их общие обязательства подготовить согласованные
Результатов: 69, Время: 0.0658

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский