ОБЩЕПРИЕМЛЕМОЙ - перевод на Английском

generally acceptable
общеприемлемого
целом приемлема
в общем приемлемым
generally accepted
в целом согласны
universally acceptable
универсально приемлемого
общеприемлемых
common
взаимный
часто
общих
распространенных
единого
обычных
совместных
of commonly accepted
commonly acceptable
общеприемлемых

Примеры использования Общеприемлемой на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Г-н ПОЛИТИ( Италия) говорит, что делегация Италии стремится к принятию общеприемлемой международной конвенции о юрисдикционных иммунитетах государств
Mr. Politi(Italy) said that his delegation would like to see the adoption of a widely accepted international convention on jurisdictional immunities of States
Проект направлен на разработку стандартизированной, общеприемлемой и функциональной информационной системы на основе технологий наблюдения за поверхностью Земли в целях поддержки работы национальных
The project aims to develop a standardized, commonly accepted and operational information system based on Earth observation technology to support national and regional authorities of
равноправного внутриукраинского диалога с целью согласования общеприемлемой конституционной реформы.
equal internal Ukrainian dialogue for the purposes of coordination of a generally acceptable constitutional reform.
законное чаяние международного сообщества- по-прежнему представляет собой существенный компонент всякой более или менее предметной и общеприемлемой программы работы нашего форума,
major concern of our time and legitimate aspiration of the international community- remains an essential part of any meaningful and generally acceptable programme for the work of this body,
за его пределами для планирования и разработки общеприемлемой основы решения политических проблем этой страны
outside Afghanistan to explore and develop a commonly acceptable framework for addressing the country's political
сделать выводы в отношении любой общеприемлемой новой практики,
to be prepared to draw conclusions as to any generally acceptable new practices that,
Швейцария считает, что для Конференции должна оказаться возможной формулировка общеприемлемых прагматичных решений.
Switzerland believes that it should be possible for the Conference to formulate generally acceptable practical solutions.
Принятие общеприемлемых руководящих положений на основе проведения широких консультаций.
Towards universally acceptable guidelines through a broad consultative process.
Достичь согласия в отношении общеприемлемого понимания координации;
Come to an agreement on a generally acceptable understanding of coordination;
Организации Объединенных Наций следует установить общеприемлемый критерий для выявления потенциальных конфликтов.
The United Nations should establish a universally acceptable criterion for the detection of potential conflicts.
Проект декларации по правам коренных народов должен быть общеприемлемым и политически реалистичным.
The draft declaration on the rights of indigenous people must be universally acceptable and politically realistic.
Он согласен с тем, что если не будут найдены общеприемлемые положения по преступлению агрессии
He agreed that if generally acceptable provisions on the crime of aggression
Для преодоления такого повсеместно возникающего препятствия для возвращения необходимо разработать общеприемлемые меры политики с учетом принципов прав человека в целях сведения к минимуму социального брожения и обеспечения максимальной эффективности.
Such a common obstacle to return necessitates the formulation of a universally acceptable policy response based upon human rights principles in order to minimize social unrest and maximize effectiveness.
Нам необходимо устранить разногласия с целью нахождения общеприемлемых решений, в которых будет отражен всемирный характер Организации Объединенных Наций,
We need to harmonize diverging views in order to arrive at a generally acceptable solution that will reflect the universal character of the United Nations
Он также надеется, что удастся найти общеприемлемую формулировку для положений, касающихся процедур урегулирования споров, которые должны использоваться до принятия контрмер.
He hoped, too, that generally acceptable wording could be found for the provisions relating to dispute settlement procedures to be used prior to taking countermeasures.
В этой связи мы подчеркиваем необходимость принятия общеприемлемых критериев, применяемых без дискриминации,
In this regard, we emphasize the need for the adoption of universally acceptable criteria, applied without discrimination,
Г-н НАТАН( Израиль) говорит, что первым обязательным условием распространения юрисдикции Суда на агрессию является наличие точного и общеприемлемого определения.
Mr. NATHAN(Israel) said that the first essential precondition for the inclusion of aggression in the jurisdiction of the Court was a precise and generally accepted definition.
Невозможность нахождения общеприемлемых решений по всем вопросам не следует считать следствием отсутствия доброй воли со стороны делегаций.
The inability to identify generally acceptable solutions to all issues should not be attributed to a lack of goodwill on the part of delegations.
Соединенные Штаты по-прежнему не видят никакой необходимости в согласованных на многосторонней основе, общеприемлемых, недискриминационных руководящих принципах, касающихся международной передачи технологий двойного назначения, имеющих военное применение.
The United States continues to see no need for multilaterally negotiated, universally acceptable, non-discriminatory guidelines for international transfers of dual-use technologies with military applications.
гибкий подход в поисках общеприемлемых решений.
a flexible approach to seeking common solutions.
Результатов: 50, Время: 0.0419

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский