Примеры использования Общеприемлемой на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Г-н ПОЛИТИ( Италия) говорит, что делегация Италии стремится к принятию общеприемлемой международной конвенции о юрисдикционных иммунитетах государств
Проект направлен на разработку стандартизированной, общеприемлемой и функциональной информационной системы на основе технологий наблюдения за поверхностью Земли в целях поддержки работы национальных
равноправного внутриукраинского диалога с целью согласования общеприемлемой конституционной реформы.
законное чаяние международного сообщества- по-прежнему представляет собой существенный компонент всякой более или менее предметной и общеприемлемой программы работы нашего форума,
за его пределами для планирования и разработки общеприемлемой основы решения политических проблем этой страны
сделать выводы в отношении любой общеприемлемой новой практики,
Швейцария считает, что для Конференции должна оказаться возможной формулировка общеприемлемых прагматичных решений.
Принятие общеприемлемых руководящих положений на основе проведения широких консультаций.
Достичь согласия в отношении общеприемлемого понимания координации;
Организации Объединенных Наций следует установить общеприемлемый критерий для выявления потенциальных конфликтов.
Проект декларации по правам коренных народов должен быть общеприемлемым и политически реалистичным.
Он согласен с тем, что если не будут найдены общеприемлемые положения по преступлению агрессии
Для преодоления такого повсеместно возникающего препятствия для возвращения необходимо разработать общеприемлемые меры политики с учетом принципов прав человека в целях сведения к минимуму социального брожения и обеспечения максимальной эффективности.
Нам необходимо устранить разногласия с целью нахождения общеприемлемых решений, в которых будет отражен всемирный характер Организации Объединенных Наций,
Он также надеется, что удастся найти общеприемлемую формулировку для положений, касающихся процедур урегулирования споров, которые должны использоваться до принятия контрмер.
В этой связи мы подчеркиваем необходимость принятия общеприемлемых критериев, применяемых без дискриминации,
Г-н НАТАН( Израиль) говорит, что первым обязательным условием распространения юрисдикции Суда на агрессию является наличие точного и общеприемлемого определения.
Невозможность нахождения общеприемлемых решений по всем вопросам не следует считать следствием отсутствия доброй воли со стороны делегаций.
Соединенные Штаты по-прежнему не видят никакой необходимости в согласованных на многосторонней основе, общеприемлемых, недискриминационных руководящих принципах, касающихся международной передачи технологий двойного назначения, имеющих военное применение.
гибкий подход в поисках общеприемлемых решений.