COMMONLY ACCEPTED - перевод на Русском

['kɒmənli ək'septid]
['kɒmənli ək'septid]
общепринятые
generally accepted
common
conventional
commonly accepted
universally accepted
generally recognized
standard
universally recognized
universally agreed
widely accepted
общепризнанных
universally recognized
generally recognized
generally accepted
universally accepted
established
commonly recognized
universally acknowledged
universally agreed
commonly accepted
widely accepted
общеприемлемых
generally acceptable
universally acceptable
widely acceptable
generally agreed
commonly acceptable
common
generally accepted
universally accepted
widely accepted
commonly accepted
приняты всеми
accepted by all
adopted by all
taken by all
общепринятым
generally accepted
common
accepted
commonly accepted
universally accepted
conventional
standard
established
general
with generally recognized
общепринятых
generally accepted
accepted
common
conventional
universally accepted
standard
established
commonly agreed
general
universally recognized
общепринятой
common
accepted
general
standard
conventional
established
universally recognized
общепризнанным
recognized
generally accepted
universally accepted
widely accepted
established
generally acknowledged
well-recognized
widely acknowledged
generally agreed
commonly accepted
общепризнанные
universally recognized
generally accepted
generally recognized
universally accepted
established
commonly recognized
universally acknowledged
commonly accepted
widely accepted
generally recognised

Примеры использования Commonly accepted на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Kazakhstan fully complies with all commonly accepted norms in its export control policy.
Казахстан в полной мере соблюдает все общепризнанные нормы в своей политике в области контроля за экспортом.
coercive measures that are contrary to international law and the commonly accepted rules of free trade.
принудительных мер, противоречащих нормам международного права и общепризнанным правилам свободной торговли.
rather from a customary definition that was commonly accepted and applicable under article 27 of the Covenant.
скорее из обычноправового определения, которое является общепринятым и применяется в рамках статьи 27.
seldom based on commonly accepted accounting procedures.
редко основывается на общепринятых методах бухгалтерского учета.
Precise dates for Dedumose are unknown, but according to the commonly accepted Egyptian chronology his reign probably ended around 1690 BC.
С именем Дедумоса II не связано точных дан, однако, согласно общепринятой египетской хронологии, его правление, вероятно, окончилась примерно в 1690 году до н. э.
For P-staff only 80 percent of the budget provision is consider to be exposed, a commonly accepted principle in the United Nations family.
В отношении сотрудников категории специалистов считается, что риску подвержены лишь 80 процентов средств, выделенных в бюджете, что является общепринятым принципом в системе Организации Объединенных Наций.
Quality of employment" then refers to a set of characteristics that determine the capability of employment to satisfy certain commonly accepted needs.
Затем" качество занятости" можно было бы связать с набором характеристик, которые определяют возможности занятости удовлетворять некоторые общепризнанные потребности.
including the incorporation of commonly accepted industry standards.
в том числе в отношении применения общепринятых отраслевых стандартов.
The most commonly accepted tree of life,
Согласно наиболее общепринятой точке зрения,
builds on existing and commonly accepted documents from the United Nations system.
основывается на существующих и общепринятых документах системы Организации Объединенных Наций.
Permanent concealment and secrecy in Russia are considered a traditional and commonly accepted style of actions of the authorities.
Скрытность и перманентная таинственность в России вообще считаются традиционным и общепринятым стилем действия властей.
field missions, to align them with commonly accepted best practice;
с целью приведения ее в соответствие с общепринятой передовой практикой;
At least we have now agreed that there is no commonly accepted definition and practice of good governance anywhere.
По крайней мере теперь мы согласились с тем, что общепринятых определений и практики благого управления не существует нигде.
We firmly reject all coercive measures of unilateral character with extraterritorial effect that are contrary to international law and the commonly accepted rules of free trade.
Решительно осуждаем любые принудительные меры одностороннего характера, имеющие экстерриториальное действие, которые противоречат международному праву и общепринятым нормам свободной торговли.
this has been commonly accepted.
эта классификация считается общепринятой.
Currently, there is no commonly accepted method for detection of Hg
На сегодняшний день не существует общепринятого метода обнаружения Hg
Commonly accepted United Nations practices such as subject classification plans,
Общепринятую практику Организации Объединенных Наций, например планы предметной классификации,
While there is currently no commonly accepted definition of civilian private security services,
Хотя в настоящее время не существует общепринятого определения гражданских частных служб безопасности,
Develop a precise and commonly accepted definition of external costs,
Разработка точного и общеприемлемого определения внешних издержек-
Words that don't exist or have no commonly accepted counterpart in the target language,
Слова, которые не имеют общепринятого аналога в языке перевода, например не существует
Результатов: 141, Время: 0.0876

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский