ОБЩЕПРИЕМЛЕМЫХ - перевод на Английском

generally acceptable
общеприемлемого
целом приемлема
в общем приемлемым
universally acceptable
универсально приемлемого
общеприемлемых
widely acceptable
широко приемлемый
общеприемлемого
generally agreed
в целом согласны
в целом соглашаются
в общем согласны
commonly acceptable
общеприемлемых
common
взаимный
часто
общих
распространенных
единого
обычных
совместных
generally accepted
в целом согласны

Примеры использования Общеприемлемых на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Информацию по использованию общеприемлемых научно- обоснованных методологий оценки рисков для здоровья человека
Information on the use of generally acceptable, scientifically sound methodologies for the evaluation of risks to human health
Задача должна состоять в расширении возможностей для сотрудничества государств- членов при разработке общеприемлемых международных налоговых норм,
The objective would be to give Member States an enhanced opportunity for cooperation in the establishment of universally accepted international tax norms,
направлены на поиск общеприемлемых компромиссов.
seek compromises acceptable to all.
их основной мандат заключается в подготовке правовых текстов, общеприемлемых на международном уровне.
their basic mandate consisted in preparing legal texts that were widely acceptable at the international level.
Это предусматривает поддержку инициатив по расширению представленности этих категорий населения и создание общеприемлемых условий на рабочем месте.
This includes providing support for initiatives aimed at improving representation and creating an inclusive work environment.
расширении его членского состава в интересах отыскания общеприемлемых решений.
an increase in its membership, with a view to finding generally acceptable solutions.
Это включает выработку общеприемлемых подходов к проблеме противоракетной обороны,
This includes development of universally acceptable approaches to missile defence issues,
занимался поиском решений и общеприемлемых компромиссов, с тем чтобы сформулировать повестку дня КР на 1997 год.
who spared no effort in looking for solutions and generally acceptable compromises in order to formulate the CD's agenda for 1997.
другие государства- участники подчеркивают важность недискриминационных и общеприемлемых процедур и руководящих принципов передачи биологических агентов,
other States Parties underline the importance of non-discriminatory and universally acceptable procedures and guidelines on the transfer of biological agents,
Было также указано, что тот факт, что решения ЮНСИТРАЛ до сих пор принимались без необходимости проведения голосования, следует рассматривать как позитивную особенность, которая способствует поиску общеприемлемых решений, в отличие от быстрых результатов, которые можно получить с помощью голосования.
It was also stated that the fact that UNCITRAL decisions had so far been made without the need for a vote should be regarded as a positive feature that reflected efforts to seek commonly acceptable solutions as opposed to quick results through voting.
Напоминая, что на сорок пятой сессии Шестой комитет учредил Рабочую группу по Десятилетию международного права Организации Объединенных Наций с целью подготовки общеприемлемых рекомендаций в отношении программы деятельности на Десятилетие.
Recalling that the Sixth Committee established at the forty-fifth session the Working Group on the United Nations Decade of International Law with a view to preparing generally acceptable recommendations on the programme of activities for the Decade.
Настоятельно призывает государства- члены провести многосторонние переговоры с участием всех заинтересованных государств для выработки общеприемлемых, недискриминационных руководящих принципов, касающихся международной передачи изделий
Urges Member States to undertake multilateral negotiations with the participation of all interested States in order to establish universally acceptable, non-discriminatory guidelines for international transfers of dual-use goods
которая занимается выработкой общеприемлемых определений и согласованием единиц измерения энергии
which is working towards common definitions, units and conversion factors in
Напоминая, что на ее сорок пятой сессии Шестой комитет учредил Рабочую группу по Десятилетию международного права Организации Объединенных Наций в целях подготовки общеприемлемых рекомендаций в отношении программы деятельности на Десятилетие.
Recalling that at its forty-fifth session the Sixth Committee established the Working Group on the United Nations Decade of International Law with a view to preparing generally acceptable recommendations on the programme of activities for the Decade.
За последние несколько лет была проделана большая работа по выработке общеприемлемых международных норм оказания помощи перемещенным лицам
During the past few years, much work has been put into creating a generally accepted international standard for the protection and assistance of the displaced,
Делегация оратора готова продолжать вместе с другими делегациями работу по выявлению общепризнанных и общеприемлемых положений и обеспечению того, чтобы в Статуте были отражены те преступления, которые признаются таковыми в обычном международном праве.
His delegation was willing to continue to work with others to identify widely recognized and universally accepted provisions and to ensure that the Statute reflected those crimes that were well established under customary international law.
подчеркнуть приверженность стран африканского континента курсу на разработку и соблюдение общеприемлемых стандартов и кодексов в областях финансовой транспарентности,
been voluntarily made to underscore Africa's determination to set, and adhere to, generally accepted standards and codes in areas of financial transparency,
Представитель Комиссии ревизоров также указал, что был достигнут прогресс в решении вопроса об общеприемлемых принципах учета, применяемых в рамках системы Организации Объединенных Наций,
The representative of the Board of Auditors also indicated that progress had been made on the issue of generally accepted accounting principles applicable to the United Nations system, which was currently
делегация Соединенных Штатов Америки ограничилась тем, что сделала заявление об общеприемлемых принципах.
exercise of the right of reply, since her delegation had simply stated a number of widely accepted principles.
следует признать, что в настоящее время не существует общеприемлемых норм или инструментов, в которых конкретно рассматривались бы связанные с ракетами проблемы во всех их аспектах.
it is acknowledged that at present no universally accepted norms or instruments to deal specifically with missile-related concerns in all their aspects exist.
Результатов: 90, Время: 0.0442

Общеприемлемых на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский