ОБЩЕПРИЕМЛЕМЫХ - перевод на Испанском

generalmente aceptables
общеприемлемого
целом приемлемым
общепринятого
universalmente aceptables
универсально приемлемого
общеприемлемого
comúnmente aceptables
de aceptación general
общеприемлемого
общепризнанной
общепринятых
общего признания
всеобщее признание
de aceptación universal
всеобщим признанием
универсальным признанием
универсально приемлемого
универсально признанной
общеприемлемых
универсального присоединения
всеобщим одобрением
универсально принятого

Примеры использования Общеприемлемых на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Напоминая, что на сорок пятой сессии Шестой комитет учредил Рабочую группу по Десятилетию международного права Организации Объединенных Наций в целях подготовки общеприемлемых рекомендаций в отношении программы деятельности на Десятилетие.
Recordando que en el cuadragésimo quinto período de sesiones la Sexta Comisión estableció el Grupo de Trabajo sobre el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional con miras a preparar recomendaciones generalmente aceptables con respecto al programa de actividades para el Decenio.
основная цель Комиссии состоит в выработке правовых текстов, общеприемлемых для государств всех регионов
su objetivo principal es elaborar textos jurídicos que sean universalmente aceptables para los Estados de todas las regiones,
Напоминая, что на сорок пятой сессии Генеральной Ассамблеи Шестой комитет учредил Рабочую группу по Десятилетию международного права Организации Объединенных Наций в целях подготовки общеприемлемых рекомендаций в отношении программы деятельности на Десятилетие.
Recordando que en el cuadragésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General la Sexta Comisión estableció el Grupo de Trabajo sobre el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional con miras a preparar recomendaciones generalmente aceptables con respecto al programa de actividades para el Decenio.
отметила, что Рабочая группа не смогла найти общеприемлемых альтернатив текущей политике.
observó que el Grupo no había encontrado alternativas generalmente aceptadas a las prácticas en uso.
отметила, что Рабочая группа не смогла найти общеприемлемых альтернатив политике, применявшейся в тот период.
observó que el Grupo no había encontrado alternativas generalmente aceptadas a las prácticas en uso.
За последние несколько лет была проделана большая работа по выработке общеприемлемых международных норм оказания помощи перемещенным лицам
En los últimos años se ha realizado una labor intensiva para elaborar una norma aceptada internacionalmente para la protección y asistencia de los desplazados, basada en la
заслуживающих доверия и общеприемлемых выборов были учреждены Независимая национальная избирательная комиссия переходного периода, а также Специальный суд по вопросам выборов.
creíbles y universalmente aceptadas, se creó una Comisión Electoral Nacional Independiente de la Transición y un Tribunal Electoral Especial.
В этой связи мы подчеркиваем необходимость принятия общеприемлемых критериев, применяемых без дискриминации,
En este sentido, recalcamos la necesidad de adoptar criterios aceptables para todos, que se apliquen sin discriminación,
которая занимается выработкой общеприемлемых определений и согласованием единиц измерения энергии и энергетических эквивалентов, чтобы они могли использоваться международными организациями.
unidades y factores de conversión de la energía comunes a las distintas organizaciones internacionales.
который может произойти, если мы быстро не найдем надлежащих или общеприемлемых решений глобальным проблемам, стоящим сегодня перед миром.
rápidamente no se encuentran soluciones apropiadas o consensuadas para los problemas que aquejan al mundo contemporáneo.
не запрещенных международным правом, обусловливают необходимость разработки общеприемлемых юридических правил в данной области.
por el derecho internacional, es necesario formular al respecto normas jurídicas de aceptación común.
способствуют поиску общеприемлемых компромиссов и формируют широкое согласие.
faciliten la búsqueda de una avenencia aceptable para todos y conduzcan a un acuerdo más amplio.
в целях дальнейшей разработки общеприемлемых рекомендаций для рассмотрения
con miras a seguir elaborando recomendaciones generalmente aceptables para que la Asamblea General las considerara
Только совместными усилиями, на универсальной основе можно обеспечить дальнейшее развитие общеприемлемых международно-правовых принципов,
Sólo mediante los esfuerzos colectivos, sobre la base de la universalidad, será posible velar por que se sigan desarrollando los principios jurídicos internacionales generalmente aceptados que garantizan la defensa de la persona,
Это включает выработку общеприемлемых подходов к проблеме противоракетной обороны,
Esto incluye la adopción de criterios universalmente aceptables con respecto a las cuestiones relativas a los sistemas de defensa contra misiles,
подчеркнуть приверженность стран африканского континента курсу на разработку и соблюдение общеприемлемых стандартов и кодексов в областях финансовой транспарентности,
manifiesto la determinación de África de establecer y adherirse a normas y códigos generalmente aceptados en las esferas de la transparencia financiera, rendición de cuentas,
в целях развития, могли бы обеспечить основу для продвижения вперед на пути к разработке общеприемлемых и недискриминационных норм и эффективных международных соглашений о нераспространении.
podría ser la piedra angular de un proceso gradual de elaboración de normas no discriminatorias universalmente aceptables y de acuerdos internacionales de no proliferación eficaces.
Было также указано, что тот факт, что решения ЮНСИТРАЛ до сих пор принимались без необходимости проведения голосования, следует рассматривать как позитивную особенность, которая способствует поиску общеприемлемых решений, в отличие от быстрых результатов, которые можно получить с помощью голосования.
También se dijo que el hecho de que hasta la fecha las decisiones de la CNUDMI se hubieran adoptado sin necesidad de someterlas a votación debía considerarse un rasgo positivo resultante de los esfuerzos por encontrar soluciones comúnmente aceptables, a diferencia de obtener resultados rápidos mediante una votación.
Представитель Франции подчеркнул необходимость нахождения общеприемлемых решений вопроса об аккредитации представителей НПО в Комиссии по правам человека,
El representante de Francia hizo hincapié en la necesidad de encontrar soluciones aceptables a la cuestión de la acreditación de representantes de las ONG ante la Comisión de Derechos Humanos,
В ближайшие дни я намерен продолжить свои усилия по изысканию общеприемлемых решений по двум вопросам,
Me propongo, en los próximos días, continuar mis esfuerzos en la búsqueda de soluciones aceptables para todos sobre esos dos temas que
Результатов: 63, Время: 0.0572

Общеприемлемых на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский