ОБЪЕДИНЯЯ - перевод на Английском

combining
сочетать
комбинировать
комбинат
комбайн
сочетание
объединение
вместе
объединить
совместить
смешайте
uniting
сообща
объединить
соединяйтесь
объединению
сплотить
организации объединенных наций
единый
юнайт
организации
integrating
интегрировать
включение
учет
интегрирование
интеграции
включить
объединить
учитывались
комплексного
объединения
together
вместе
совместно
наряду
сообща
в сочетании
в совокупности
совместными усилиями
объединить
друг с другом
вдвоем
joining
вступать
вместе
вступление
присоединиться к
объединить
соединить
подключиться к
приобщиться к
войти
включиться
merging
слияние
объединение
объединять
сливаться
соединиться
consolidating
укреплению
укрепить
консолидации
консолидировать
упрочению
закрепить
объединить
упрочить
закрепления
обобщить
unifying
унифицировать
объединить
унификации
объединения
combines
сочетать
комбинировать
комбинат
комбайн
сочетание
объединение
вместе
объединить
совместить
смешайте
unites
сообща
объединить
соединяйтесь
объединению
сплотить
организации объединенных наций
единый
юнайт
организации
combined
сочетать
комбинировать
комбинат
комбайн
сочетание
объединение
вместе
объединить
совместить
смешайте

Примеры использования Объединяя на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
финансовых услуг целей и рабочих задач, объединяя усилия всех подразделений этой секции,
performance objectives for the Financial Services Section, integrating the work efforts across the Service,
Мы создаем прочные связи, объединяя лидеров, позволяем добиваться лучших результатов, экономя время;
We are creating strong ties uniting leaders, allowing us to achieve the best results and saving time;
Поэтому необходимо бороться с ними скоординировано, объединяя силы отдельных государств с силами всего международного сообщества.
Thus, it is imperative to fight them in a coordinated way through the strength of individual States together with that of the international community as a whole.
Чобитько много экспериментирует, объединяя в графических листах высокую печать с глубокой печатью линогравюру с офортом.
In 1970-80"s, Pyotr Chobitko experimented extensively, combining high printing with deep printing(linocut with etching) in graphic sheets.
Исследования в рамках Сектора носят междисциплинарный характер, объединяя такие области как эмпирика отраслевых рынков,
Studies within the group have interdisciplinary nature, uniting such areas as industrial economics,
Современную кухню дизайнеры часто превращают в студию, объединяя ее с гостиной, коридором
Very often designers transform the modern kitchen into a studio integrating it with the living room,
Объединяя в себе опыт, накопленный различными учреждениями,
In bringing together agency expertise in this structure,
См.« Механизмы перенаправления жертв торговли людьми на национальном уровне- Объединяя усилия по защите прав жертв торговли людьми», Практическое руководство, стр. 59- 64.
See National Referral Mechanisms, Joining Efforts to Protect the Rights of Trafficked Persons, A Practical Handbook, pp 59-64.
Компания Riester способствует внедрению инноваций, объединяя опыт десятилетий в разработке и изготовлении диагностических приборов с готовыми решениями и новаторскими подходами.
At Riester we foster innovation by combining decades of experience in developing and manufacturing diagnostic devices with out-of-the-box, innovative thinking.
Объединяя драгоценности, по крайней мере,
Uniting jewels, at least in threes,
образуют психическое окружение человека, объединяя его с соответствующими этому окружению слоями астрального мира.
form a mental environment, integrating it with the surrounding layers of the astral world.
многоаспектный характер, зачастую объединяя и охватывая широкую совокупность транснациональных
multifaceted in nature- often merging and cutting across a broad range of transnational
Объединяя изумительный комфорт с оптимальной эффективностью на любой скорости,
Combining magnificent comfort with optimised efficiency throughout the speed spectrum,
Объединяя руки, четыре союзника направили огромную силу своих объединенных жизненных сил в Дракона,
Joining hands, the four allies hurled the tremendous power of their combined life forces at the Dragon,
Фонд Caterpillar Foundation поддерживает проект Global Citizen, объединяя миллионы людей по всему миру для искоренения нищеты к 2030 году.
The Caterpillar Foundation supports Global Citizen in uniting millions of citizens around the world to end extreme poverty by 2030.
Функция Последоват. набор позволяет создавать номер получателя факса, объединяя два или более телефонных номеров факса.
The Chain Dial feature allows you to create a single fax recipient by adding 2 or more fax numbers together.
Мы делаем особый упор на реализацию комплексной безопасности объектов, объединяя системы управления безопасностью в единую сеть.
We place special emphasis on the implementation of a comprehensive security facilities, integrating safety management systems into a single network.
Объединяя изумительный комфорт с оптимальной эффективностью на любой скорости,
Combining magnificent comfort with optimised efficiency throughout the speed spectrum,
Оператор установит первичный модуль под вторичным, объединяя основной кабель
The operator will install the Primary module below the Secondary, merging the main cable
от бассейна до йоги, объединяя сие под одним названием« фитнес».
from the pool to yoga, uniting this under one name"fitness.
Результатов: 349, Время: 0.1746

Объединяя на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский