COMBINANDO - перевод на Русском

сочетая
combinando
mediante una combinación
conjugando
объединив
combinando
aunando
uniendo
agrupando
fusionando
refundiendo
conjuntas
mancomunados
integrando
juntando
сочетания
combinación
combinar
conciliación
conciliar
conjunto
mezcla
conjugar
confluencia
conjunción
комбинируя
combinando
combinación
совмещая
combinando
объединения
asociaciones
unificación
integración
agrupaciones
consolidación
combinar
fusión
integrar
aunar
consolidar
комбинирования
combinar
combinación
совокупности
conjunto
total
totalidad
combinación
conjuntamente
conjunción
leído conjuntamente
sumado
colectivamente
combinadas
объединяя
combinando
integrando
reuniendo
uniendo
aunando
agrupando
consolidando
mancomunar
común
сочетании
combinación
combinada
conjunción
sumada
unido
junto
acompañado
conjuntamente
aunada
conjugadas
совместив

Примеры использования Combinando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El paleontólogo mongol Rinchen Barsbold nombró a Anserimimus en 1988, combinando la palabra latina anser que significa ganso con la griega mimos que significa imitador.
Монгольский палеонтолог Ринчен Барсболд дал динозавру название Anserimimus в 1988 году, совместив латинское слово anser- гусь, и греч. μῖμος- мим, имитатор.
de incentivos a la inversión y con la exigencia de resultados(combinando a menudo ambas medidas);
предъявляя требования к исполнению обязательств( нередко в сочетании);
La elaboración de los PAN ha permitido a algunos países aprovechar los conocimientos sobre los recursos naturales poniendo en común varios puntos de vista y combinando diferentes parámetros de análisis.
Подготовка НПД позволила некоторым странам воспользоваться знаниями о природных ресурсах, объединив несколько точек зрения и совместив различные параметры анализа.
Debemos seguir combinando nuestros esfuerzos nacionales
Мы должны и впредь объединять наши национальные и международные усилия,
del Estado, combinando tanto mediciones objetivas
государственному строительству, совмещающих как объективные оценки взглядов людей,
Y combinando esto con el advenimiento de la historia clínica electrónica en Estados Unidos todavía estamos en menos del 20% electrónico.
И совместить эту технологию с электронными медицинскими записями: у нас в США до сих пор менее 20% работают по электронным записям.
Combinando los productos de las distintas formas de seguimiento, es posible elaborar una guía de seguimiento de los PAN(véase el gráfico 3).
Комбинированные результаты различных видов мониторинга позволяют составить отчет о результатах деятельности по мониторингу НПД( см. рис. 3).
la única licencia para operar es combinando estas cosas.
единственным правом функционировать является комбинирование этих вещей.
juntas o por separado, combinando un marco legislativo y medidas punitivas penales.
биологическую деятельность в совокупности или раздельно и сочетающее базовое законодательство с мерами наказания;
Al igual que éste, la oposición se ha organizado al estilo militar con una estructura de mando y control, combinando milicias, a las que ha equipado y entrenado.
Как и переходное федеральное правительство, оппозиция реорганизует на военный лад свою командно- управленческую структуру, объединяет силы ополчения и снаряжает и обучает их.
es necesario seguir combinando el debate sobre desarme con otros aspectos de la seguridad internacional.
вследствие этого необходимо по-прежнему объединять прения по вопросам разоружения с рассмотрением других аспектов международной безопасности.
Combinando esos elementos estratégicamente, la Organización podrá maximizar el potencial de su valiosa fuerza de trabajo.
Путем стратегического сочетания этих элементов Организация сможет в максимальной степени реализовать потенциал своих ценных сотрудников.
Las tarifas para estos viajes se calculan combinando las tarifas completas en clase económica para un viaje de ida solamente,
Вариант авиатарифа рассчитывается на основе комбинаций полных тарифов для проезда экономическим классом в один конец,
El UNICEF ha cumplido su mandato combinando sus programas de cooperación con los gobiernos en base a los derechos humanos con una planificación y gestión eficaces.
ЮНИСЕФ продолжал осуществлять свой мандат путем сочетания в своей деятельности в рамках программ сотрудничества с правительствами основанного на правах человека подхода и ориентированных на конкретные результаты механизмов планирования и управления.
Sí, combinando glicerina con pequeñas cantidades de limpia-tuberías y quita-óxido que también estaba en el barco.
Да, соединив глицерин с небольшим количеством чистящих средств для труб и от ржавчины также обнаруженные на судне.
Calibro la reacción del jurado, combinándola con su superficial aunque teatral, actuación.
Я оценил реакцию присяжных, сопоставив ваше поверхностное, пусть даже и театральное, представление.
exigen múltiples garantías prendarias, combinando el ahorro forzoso y los enseres domésticos con fianzas personales.
например гарантийного депозита и предметов обихода в сочетании с поручительством.
También se pueden considerar en relación con otros factores de comportamiento de las empresas, combinando dos o más indicadores a fin de poner de manifiesto las relaciones fundamentales.
Их можно также рассматривать в связи с другими факторами, отражающимися на работе предприятия, выявляя основные связи посредством объединения двух или большего числа показателей.
Dos años más tarde, como mariscal, Banér, con 16,000 hombres, invadieron Bohemia y, combinando con el ejército sajón, marcharon hacia Praga.
Два года спустя шведский фельдмаршал Банер с 16000 человек вошел в Богемию и вместе с саксонской армией направился на Прагу.
el autor trata de aducir argumentos de igualdad combinando el artículo 2 con los artículos 18 y 27, respectivamente.
автор пытается выдвинуть аргументы о равноправии, увязывая статью 2 соответственно со статьями 18 и 27.
Результатов: 195, Время: 0.1213

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский