Проект резолюции объединяет направленность Всемирной программы действий в отношении инвалидов с различными аспектами Конвенции о правах инвалидов с целью решения вопросов инвалидности.
El proyecto de resolución integra la idea principal del Programa de Acción Mundial con las perspectivas de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad para ocuparse de los problemas de la discapacidad.
Флэша объединяет аудитория Гаги, а Джиджи объединяет нас с молодым поколением,
Flash nos conecta con la audiencia de Gaga, Gigi nos conecta con la audiencia joven
Новая Служба по кадровой политике и планированию объединяет функции разработки политики с функциями классификации должностей.
El nuevo Servicio de Planificación y Políticas de Recursos Humanos aúna las funciones de formulación de políticas y clasificación de puestos.
Первым таким механизмом является созданная ИКАО сеть уполномоченных, которая объединяет всех сотрудников служб безопасности гражданской авиации государств-- членов ИКАО.
La primera de esas posibilidades es la red de puntos de contacto de la OACI, que conecta a todos los oficiales de seguridad de las autoridades de aviación civil que son miembros de la OACI.
Азербайджан внедрил автоматизированную систему поиска информации, которая объединяет соответствующие правительственные ведомства, занимающиеся различными аспектами пересечения границ.
Azerbaiyán creó un sistema automatizado de búsqueda de información, que conecta a los organismos gubernamentales competentes cuya labor está relacionada con distintos aspectos de los cruces fronterizos.
Конфедерация профсоюзов Азербайджана объединяет 33 отраслевых профсоюза, а также 2 межотраслевых профобъединения, среди которых.
La Confederación de Sindicatos de Azerbaiyán congrega a 33 sindicatos de diferentes sectores de actividad y dos agrupaciones intersectoriales, entre ellos los siguientes.
Она позволяет нам сосредоточить наши помыслы на том, что объединяет человечество-- на наших общих ценностях, провозглашенных различными религиями и обществами.
Centra nuestras mentes en lo que es común a la humanidad, nuestros valores compartidos, que aceptan las diferentes religiones y sociedades.
Вместо этого« Виртуальная Рында» объединяет людей, которые живут в одном городе, с теми, у кого есть то, в чем они нуждаются.
Más bien,“Virtual Alarm” conecta personas que viven en la misma ciudad con los que tienen lo que necesitan.
Кроме того, согласно этой Основной программе ЮНИДО объединяет свои учебные ресурсы
Por otra parte, mediante este Programa Principal, la ONUDI aúna sus recursos de aprendizaje
Но всех нас объединяет заинтересованность в преодолении нищеты,
Pero nos congrega el interés por superar la pobreza,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文