ОБЪЕДИНЯЕТ - перевод на Немецком

verbindet
подключение
объединение
соединить
связать
подключить
соединения
объединить
сочетают
связь
связаны
vereint
объединить
клубов
сплотить
сочетая
объединений
соединимся
kombiniert
комбинировать
объединить
совместить
сочетают
соединить
объединение
комбинирование
integriert
интегрировать
включать
объединить
интеграция
встраивать
gemeinsam haben
общего
объединяет
роднит
zusammen
вместе
совместно
наряду
быть
вдвоем
сообща
встречались
друг другу
собрать
в сочетании
zusammenhält
держаться вместе
быть вместе
сплотиться
поддерживать друг друга
сохранить
объединить
скрепляют
связаны друг с другом
zusammenbringt
объединить
собрать
свести
соединить
соответствуют
вместе
примирит
сближать
помирить
zusammenführt
объединить
объединение
слияние
слить
vereinigt
объединить
соединить

Примеры использования Объединяет на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Интернет объединяет людей по всему миру.
Das Internet verbindet Menschen auf der ganzen Welt.
По мнению Дюркгейма, все, что нас объединяет, связано с духовностью.
Durkheim glaubte, dass alles, was uns vereint, einen Anschein von Heiligkeit annimmt.
По существу, то, что мы копируем друг у друга, объединяет нас.
Grundsätzlich ist das, was uns zusammenhält was wir einander kopieren.
Единственное, что нас объединяет.
Das einzige, was wir gemeinsam haben.
Он объединяет отдельные символы
Er verbindet die einzelnen Symbole anhand ihrer Bedeutung,
В такое время нужно вспомнить о том, что нас объединяет.
In solchen Zeiten sollten wir an das denken, was uns vereint.
Он- то липкое и клейкое вещество, которое объединяет нас в стаю.
Er ist sozusagen das klebrige Zeug, das uns zusammenhält.
Она объединяет математический символ для А
Sie verbindet das mathematische Symbol für"All(es)"
Любовь нас объединяет.
Die Liebe vereint uns.
Я знаю, театр объединяет нас.
Ich weiß, dass Theater uns verbindet.
Пожар, вот что нас объединяет.
Das Feuer. Das verbindet uns.
Это естественный, мощный процесс длиною в жизнь, который нас объединяет.
Es ist ein natürlicher, kraftvoller, lebenslanger Prozess, der uns verbindet.
Объединяет город.
Die Stadt zusammenbringen.
Объединяет последовательные разделители и удаляет пустые поля данных.
Kombiniert aufeinanderfolgende Feldtrenner zu einem einzelnen Feldtrenner und entfernt leere Datenfelder.
Специально для функции, которая объединяет.
Speziell für die Funktion, die integriert.
Объединяет 65 профсоюзов с 5, 6 млн членов.
Er vereint 65 Gewerkschaften mit ca. 6,5 Millionen Mitgliedern.
И то, что объединяет нас- намного сильнее того,
Und was uns verbindet ist viel grösser
Единственное, что их объединяет- это то, что все они умрут.
Was sie alle eint, ist, dass sie sterben werden.
Объединяет оба документа в отрецензированном документе.
Führt die beiden Dokumente im Dokument vom Prüfer zusammen.
Это единство объединяет все созданное.
Und dass diese Einheit alles Erschaffene miteinander verbindet.
Результатов: 182, Время: 0.1826

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий