CONSOLIDA - перевод на Русском

укрепляет
fortalece
refuerza
aumenta
consolida
fomenta
promueve
está mejorando
está intensificando
afianza
acrecienta
закрепляет
consagra
establece
perpetúa
enuncia
estipula
reconoce
consolida
incorpora
prevé
afianza
объединяет
une
reúne
agrupa
combina
integra
conecta
aúna
congrega
común
consolida
сводит воедино
consolida
compilará
укреплении
fortalecimiento
fortalecer
reforzar
consolidación
fomento
promoción
consolidar
mejorar
mejoramiento
refuerzo
обобщает
resume
recopila
compilar
sintetiza
reúne
generaliza
consolida
resumen
síntesis
упрочению
consolidación
consolidar
fortalecer
reforzar
mejorar
fortalecimiento
promover
afianzar
promoción
afianzamiento
упрочит
fortalecerá
consolidará
reforzará
mejorará
сведены воедино
consolida
refunde
compilados
объединены

Примеры использования Consolida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esta ley consolida toda la legislación relativa a la infancia
В данном законе объединены все положения права,
Por consiguiente, el PNUD ha elaborado un marco de gestión del riesgo institucional en la organización que consolida los procedimientos e instrumentos que emplea al efecto.
В соответствии с этим ПРООН разработала внутреннюю систему ОУР, которая позволила консолидировать использовавшиеся ею процедуры и инструменты управления рисками.
Esto fomenta y consolida los progresos realizados hacia la eliminación completa de las armas nucleares del hemisferio sur del planeta.
Такие шаги служат развитию и укреплению прогресса на пути к полной ликвидации ядерного оружия в Южном полушарии планеты.
Por vital que sea, el asesoramiento por sí solo no consolida la paz.
Как бы ни были важны консультации, сами по себе они не могут консолидировать мир.
El Gobierno Nacional de Transición de Liberia amplía y consolida la autoridad del Estado en todo el país mediante la creación de estructuras eficaces de gobierno local.
Распространение и укрепление Национальным переходным правительством Либерии государственной власти на всей территории страны путем создания функционирующих местных структур власти.
Guinea-Bissau recientemente aprobó una ley que contempla la abolición de la pena capital, lo que consolida aun más su nueva democracia
Недавно Гвинея-Бисау приняла закон об отмене смертной казни, что способствовало еще большему укреплению ее развивающейся демократии
La Ley Nº 23 de 1990, de organización de la judicatura, también consolida el principio de independencia de los magistrados.
Кроме того, Закон№ 23 1990 года об организации судебной власти направлен на укрепление принципа независимости судебной власти.
La Ley de relaciones laborales de 2007, que consolida todas las leyes relacionadas con los sindicatos
Закон о трудовых отношениях 2007 года, консолидирующий все законы, касающиеся профсоюзов
El estatuto constitucional(convenio) que consolida este acuerdo no podrá ser modificado
Конституционный Статут( договор), закрепляющий эти договоренности, ни частично, ни в целом не может быть изменен
La Ley sobre los tribunales, de 2 de septiembre de 1993, consolida los principios democráticos de la judicatura.
Закон" О судах" от 2 сентября 1993 года закрепил демократические принципы правосудия.
diversidad al tiempo que consolida los temas y planes de estudios que han demostrado ser pertinentes a los representantes.
в то же время укрепляя тематику и учебные программы, которые подтвердили свою полезность для работы сотрудников представительств.
Esos artículos de la Constitución deben leerse en el contexto del artículo 91, que consolida el principio de la igualdad y la prohibición de la discriminación.
Эти статьи Конституции следует читать в контексте статьи 91, закрепляющей принцип равенства и запрещающей дискриминацию.
y éste mantiene y consolida la no proliferación.
разоружение сберегает и упрочивает нераспространение.
El plan consolida el compromiso de los ministerios con respecto a la promoción de los derechos de la mujer,
В данный план сведены обязательства всех министерств по поощрению прав женщин,
La nueva Constitución consolida la protección de los derechos civiles
Новая конституция усиливает защиту прав
Consolida de manera efectiva la participación de los ciudadanos
Он закрепляет на практике участие граждан
La total ausencia de un estado de derecho consolida la impunidad y por lo general,
Общее отсутствие правопорядка усиливает безнаказанность и, как правило,
El Sudán ha anunciado también una nueva estrategia para Darfur, que consolida la participación de sus habitantes,
Судан также объявил о выработке новой стратегии для Дарфура, которая укрепляет участие его населения,
Los afrodescendientes se ven cada vez más afectados por el control policial con sesgo racista, que consolida los estereotipos negativos
Лица африканского происхождения все чаще подвергаются расовому профилированию, которое закрепляет негативные стереотипы и часто приводит к
el establecimiento de zonas libres de armas nucleares consolida la paz y la seguridad en las regiones abarcadas
помимо укрепления режима ядерного нераспространения, укрепляет мир и безопасность в охватываемых регионах
Результатов: 167, Время: 0.0956

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский