Примеры использования
Укрепляет
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Широкое международное сотрудничество в освоении космоса укрепляет взаимное доверие государств, способствует развитию их
Una amplia cooperación internacional para la exploración del espacio ultraterrestre afianza la confianza mutua entre los Estados
Миссия укрепляет свой потенциал в плане медицинского обслуживания в этом же районе благодаря передислокации госпиталя уровня II из Севаре в Кидаль.
La Misión está mejorando su capacidad médica en la misma zona mediante el traslado de un hospital de nivel II de Sévaré a Kidal.
Группа укрепляет также диалог и сотрудничество с отделом МАСС по гендерной проблематике.
Asimismo, la Dependencia está intensificando el diálogo y la cooperación con la oficina para las cuestiones de género de la Misión de la Unión Africana en el Sudán.
Такое сотрудничество укрепляет доверие и помогает решать трансграничные проблемы,
Esa cooperación fomenta la confianza y ayuda a encarar cuestiones transfronterizas,
Международная поддержка укрепляет нашу веру в то, что возобладает историческая справедливость,
El apoyo internacional acrecienta nuestra confianza en que se impondrá la justicia histórica
Например, наличие эффективной агропромышленности стабилизирует экономическое положение сельских домохозяйств, укрепляет продовольственную безопасность
Por ejemplo, una agroindustria eficiente realza la estabilidad económica de los hogares rurales, afianza la seguridad alimentaria
ЮНЕП укрепляет свое сотрудничество с другими структурами Организации Объединенных Наций,
El PNUMA está intensificando su colaboración con otras entidades de las Naciones Unidas,
Всеохватный процесс укрепляет уверенность участвующих сторон в том, что их главные цели могут быть достигнуты путем переговоров, а не насилия.
Un proceso inclusivo promueve entre los participantes la confianza en la posibilidad de alcanzar sus objetivos básicos mediante la negociación en vez de por medios violentos.
Государственное Агентство по социальной интеграции также содействует процессу интеграции через Европейский социальный фонд и укрепляет местные партнерские связи между муниципалитетами
La Agencia de Inclusión Social del Gobierno también promueve la integración a través del Fondo Social Europeo y fomenta las asociaciones de colaboración de ámbito local entre municipios
Таким образом ЮНИТАР укрепляет внутренний потенциал государств-- членов Организации Объединенных Наций в области развития.
Mediante esas actividades, el UNITAR realza la capacidad nacional de desarrollo en los Estados Miembros.
Создание таких зон укрепляет мир и безопасность на региональном
El establecimiento de ese tipo de zonas afianza la paz y la seguridad regionales
Канада также укрепляет сотрудничество и расширяет обмен информацией по вопросам кибербезопасности с некоторыми из своих ключевых партнеров и в рамках многосторонних организаций.
El Canadá también está intensificando la colaboración y compartiendo información con algunos de sus asociados principales y dentro de organizaciones multilaterales sobre la seguridad cibernética.
На национальном уровне верховенство права обеспечивает мир и стабильность и укрепляет благое управление
En el plano nacional, el estado de derecho garantiza la paz y la estabilidad y promueve el buen gobierno
Память об этой борьбе укрепляет солидарность латиноамериканцев с Аргентиной в ее стремлении положить конец оккупации островов.
El recuerdo de aquel empeño ha intensificado la solidaridad latinoamericana con el deseo de Argentina de poner fin a la ocupación de las islas.
Таким образом, ЮНИТАР укрепляет внутренний потенциал государств-- членов Организации Объединенных Наций в области развития.
De esta manera, el UNITAR realza la capacidad nacional de desarrollo de los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
Совет Европы в настоящее время укрепляет свои связи с Организацией Объединенных Наций.
por recomendación de su Asamblea Parlamentaria, está intensificando actualmente su relación con las Naciones Unidas.
Новый всеобъемлющий региональный процесс, с учетом хельсинской модели, которая укрепляет сотрудничество вместо конфронтации, мог бы сыграть важную стабилизирующую роль.
Un nuevo proceso regional global, adaptado a los lineamientos del modelo de Helsinki, que promueve la cooperación en lugar del enfrentamiento, podría desempeñar un importante papel estabilizador.
Приобретение СИМА, являвшееся частью долгосрочной стратегии развития, укрепляет позиции" Эрамета" в этом секторе.
La compra de la SIMA, que forma parte de una estrategia de desarrollo a largo plazo, afianza la posición de Eramet en su sector de actividad.
ЮНФПА укрепляет свои стратегические партнерские связи со странами со средним уровнем дохода и ведет работу среди нетрадиционных доноров,
El Fondo está estrechando sus alianzas estratégicas con países de ingresos medianos y colaborando con donantes no tradicionales,
устранить опасность террористических актов Таиланд укрепляет безопасность на границах
reducir el riesgo de actos terroristas, Tailandia ha intensificado su seguridad fronteriza
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文