Примеры использования Совместить на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Кроме того, оно участвует в реализации ряда конкретных инициатив, учитывающих потребности лиц, пытающихся совместить профессиональную подготовку
Изменение хода в борьбе с малярией требует от нас объединить ресурсы и совместить разнообразный опыт и знания ученых из разных областей и специальностей.
И совместить эту технологию с электронными медицинскими записями: у нас в США до сих пор менее 20% работают по электронным записям.
Вот если совместить твою медицинскую изощренность со способностью твоего братца приносить мне кофе, ты был бы идеальным Форманом.
Еще один связанный с этим вопрос состоит в том, каким образом совместить мировосприятие коренных народов с универсальными стандартами прав человека.
слова можно учить быстрее и лучше, если совместить это с техникой ассоциации с картинкой.
Мы думали совместить отличную работу, которую проделывает с ним Лора, с моими сеансами два раза в неделю.
Кажется, что их невозможно совместить. Но, чем больше между ними разница, тем они лучше.
Ее работа показала, насколько трудно совместить требование об отчетности с отсутствием подобной практики в прошлом.
Было также решено совместить постепенную передачу географических
( Примечание: Некоторые Стороны предлагают совместить функцию регистрации и функцию одобрения.).
Мы должны работать над тем, чтобы совместить и обсудить все разные интересы
североевропейским странам удалось успешно совместить социальное обеспечение с высоким уровнем доходов,
Средства массовой информации должны стараться совместить всеобщее требование свободы слова
Это способ совместить натрий и глюкозу так, что когда вы растворяете их в воде, ребенок может усвоить их даже во время диареи.
развитию удалось совместить экономические, социальные
Универсальность необходимо совместить с эффективностью; точно так же необходимо обеспечить транспарентность процесса принятия решений.
Чтобы не допустить такого поворота событий, должны быть найдены пути, позволяющие совместить право на мирное использование ядерной энергии с императивом нераспространения.
прав человека невозможно легко совместить с целями того или иного режима санкций.
Могут быть необходимы дополнительные руководящие указания в отношении того, каким образом совместить соблюдение конфиденциальности и необходимость сохранить и повысить значимость статистики.