СОЧЕТАЮЩИЙ - перевод на Испанском

combina
сочетать
совмещать
комбинировать
объединить
объединения
сочетания
совмещения
соединить
комбинирования
совместного
integre
интегрировать
состав
инкорпорировать
учитываться
сочетать
интеграции
включения
включить
учета
объединения
combine
сочетать
совмещать
комбинировать
объединить
объединения
сочетания
совмещения
соединить
комбинирования
совместного
combinando
сочетать
совмещать
комбинировать
объединить
объединения
сочетания
совмещения
соединить
комбинирования
совместного

Примеры использования Сочетающий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
являющиеся его членами, поддерживают двуединый подход, сочетающий краткосрочные и долгосрочные меры по преодолению имеющихся юрисдикционных несоответствий,
sus Estados miembros apoyan el enfoque de doble vía, que combina medidas a corto y largo plazo para llenar las lagunas jurisdiccionales existentes,
обязались выделить 500 тыс. фунтов стерлингов в течение последующих трех лет на пакет поддержки в случае заключения принудительных браков, сочетающий комплексное обучение для специалистов
hemos prometido una contribución de 500.000 libras esterlinas en los próximos tres años para un paquete de ayuda contra el matrimonio forzado, que combina la capacitación amplia de los profesionales
В процессе ревизии применялся всеобъемлющий подход, сочетающий как финансовые компоненты,
Se ha aplicado un enfoque amplio de auditoría que integra los aspectos financieros,
его государства- члены по-прежнему поддерживают двунаправленный подход, сочетающий краткосрочные и долгосрочные меры,
sus Estados miembros siguen apoyando la aplicación de un enfoque doble, en el que se combinan medidas de corto
в рамках которой в целях достижения продовольственной безопасности было рекомендовано применять двуединый подход, сочетающий проведение политических реформ
Lucha contra el Hambre, que plantea un enfoque en dos niveles para alcanzar la seguridad alimentaria, en el que se combinan las reformas normativas
В ответ на просьбу некоторых национальных превентивных механизмов об оказании им помощи Подкомитет в настоящее время прорабатывает пути разработки экспериментальной программы оказания содействия национальным превентивным механизмам, сочетающий в себе проведение практикумов
En respuesta a las solicitudes de asistencia de algunos mecanismos nacionales de prevención, el Subcomité está estudiando formas de desarrollar un programa piloto de ayuda a esos mecanismos, basado en una combinación de talleres y observación práctica de las visitas tras las cuales se formularían comentarios
направленный на сокращение масштабов нищеты, сочетающий умственные и сердечные медитативные практики,
la comunidad encaminado a la reducción de la pobreza, que incorpora prácticas de meditación basadas en la mente
Междисциплинарный подход ЮНКТАД, сочетающий правовые и экономические компоненты торговли и смежные темы, способствует разработке деятельности, охватывающей ряд взаимо- связанных аспектов,
El enfoque multidisciplinario de la UNCTAD, que combina los componentes jurídicos y económicos del comercio y otros temas conexos,
Перестройка ЮНФПА-- это сложный процесс деволюции, сочетающий деконцентрацию( термин, который в правительственном контексте означает процесс, посредством которого агенты контроля
La reestructuración del UNFPA es una devolución compleja que combina desconcentración(término que en un contexto gubernamental significa el proceso por el cual los agentes del control del gobierno central se trasladan
с акцентом на комплексный подход, сочетающий социальные, экономические
hacer énfasis en un planteamiento exhaustivo que combine las dimensiones social,
Кроме того, в соответствии с резолюцией 1606( 2005) Совета Безопасности в отношении Бурунди Секретариат применяет подход, сочетающий механизмы судебной и внесудебной ответственности,
Por otro lado, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1606(2005) del Consejo de Seguridad relativa a Burundi, la Secretaría está aplicando en ese país un enfoque que combina mecanismos de rendición de cuentas de carácter judicial
составить следующий новый пункт, сочетающий элементы вариантов 1
se formara un nuevo párrafo combinando elementos de las opciones 1
b для этой цели в них используется механизм, сочетающий возможность преследования со стороны государства местонахождения преступника и возможность выдачи другому государств.
b el uso, para tal fin, de un mecanismo que combina la posibilidad de enjuiciamiento por el Estado de detención y la posibilidad de extradición a otro Estado.
Применяя в течение 1999 года и первой половины 2000 года принципиальный подход, сочетающий, насколько это возможно,
Al aplicar, en la medida de lo posible, el criterio de principios en combinación con la igualdad entre los géneros,
Необходимо обеспечить межсекторальный подход, сочетающий здравоохранение, питание,
La adopción de un enfoque multisectorial en que se combine la salud, la nutrición,
обусловленного этим заболеванием, необходимо будет использовать весьма широкий подход, сочетающий реформы в секторе здравоохранения с мероприятиями по борьбе с уменьшением масштабов нищеты,
se necesitará un planteamiento muy amplio en el que las reformas del sector de la salud vayan acompañadas de la reducción de la pobreza, la prevención de conflictos y una participación de base amplia,
Вариант, сочетающий резолюцию политического органа( Генеральной Ассамблеи
Una fórmula que combine la resolución de un órgano político(la Asamblea General
Но иногда трудно сочетать брак и секс.
Pero a veces es difícil… compaginar el sexo y el matrimonio.
Каким образом сочетать потребности публичного и частного секторов;
Cómo equilibrar las necesidades del sector público y el sector privado;
Все капиталовложения в инфраструктуру следует сочетать с соответствующими пакетами технической помощи.
Todas las inversiones de capital en infraestructura deben ir acompañadas por programas de asistencia técnica apropiados.
Результатов: 50, Время: 0.0988

Сочетающий на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский