ОБЪЕКТИВНОГО - перевод на Английском

objective
цель
задача
объективно
объективных
impartial
беспристрастность
беспристрастного
объективной
непредвзятого
нейтральных
независимых
fair
ярмарка
выставка
честно
справедливое
честной
добросовестной
беспристрастное
objectivity
объективность
объективного
вещественность
unbiased
непредвзятый
беспристрастной
объективной
несмещенные
непредвзято
беспристрастно
even-handed
беспристрастный
объективным
справедливой
сбалансированное
равноправного
равное

Примеры использования Объективного на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мы должны сделать их образцом для подражания, для трезвого и объективного взгляда на жизнь.
They should become role models in a clear and balanced view of life.
Многие делегации отдали должное ПРООН за подготовку краткого, объективного и более удобного в пользовании доклада.
Many delegations commended UNDP for a concise, honest and more user-friendly presentation.
Проблемы прав человека должны рассматриваться в рамках объективного конструктивного диалога.
Human rights concerns should be addressed through an objective constructive dialogue.
Все образы в его картинах, не мемуары объективного изображения, но магия гротескных образов в мир фантазий.
All the images in his paintings, are not memoirs of objective images, but magic grotesque images in the fantasy world.
Швеция просила подробно рассказать о мерах, принимаемых с целью обеспечения объективного расследования утверждений о пытках, о возбуждении по этим фактам уголовных дел и наказании виновных.
Sweden requested elaboration on measures to ensure impartial investigations into allegations of torture and the prosecution and punishment of perpetrators.
Подкомитет принимает свой доклад в окончательном виде после объективного рассмотрения замечаний, представленных соответствующим государством-
The Subcommittee shall finalize its report after fair consideration is given to comments submitted,
проведения объективного расследования обстоятельств смерти их сына,
inter alia, of an impartial investigation in the circumstances of their son's death,
Принципы 17- 20 Основных принципов независимости судебных органов служат руководством для объективного и надлежащего расследования действий судей
Principles 17-20 of the Basic Principles on the Independence of the Judiciary provide guidance for the fair and appropriate investigation of judges
Независимость других ветвей власти необходима для объективного применения конституционных положений о разделении властей;
Independence from other branches of government is needed for objectivity in applying constitutional rules related to the separation of powers;
проведения объективного расследования обстоятельств смерти его жены,
inter alia, of an impartial investigation into the circumstances of his wife's death,
Постоянно возрастает потребность в дальнейшем укреплении объективного- я подчеркиваю" объективного"- характера деятельности в области прав человека и повышении качества представляемых о такой деятельности докладов.
The need to further improve the objectivity of human rights work- and I stress“objectivity”- and the quality of reports prepared in this context is constantly growing.
Целью данной процедуры является обеспечение объективного и полноценного рассмотрения жалоб клиентов, а также предоставление высококачественного обслуживания клиентов.
The purpose of this procedure is to ensure fair and consistent dealing with client complaints whilst striving to provide the highest level of customer service.
С целью получения более объективного медиаландшафта региона,
For the sake of obtaining more impartial media landscape of the region,
убедительного и объективного отчета, включая информацию о конкретных преступниках
a detailed authoritative and unbiased accounting, including identification of specific perpetrators
Совет Церквей ожидает всестороннего, объективного и безотлагательного расследования этих противоправных действий полиции в отношении мирных протестующих.
The Council of Churches expects a comprehensive, impartial and immediate investigation of these illegal actions of the police against peaceful protesters.
Подкомитет принимает свой доклад в окончательном виде после объективного рассмотрения представленных соответствующим государством- участником в течение разумного периода времени замечаний.
The Sub-Committee shall finalize its report after fair consideration is given to comments submitted, within a reasonable time, by the State Party concerned.
Призывает Рабочую группу продолжать учитывать необходимость осмотрительного, объективного и независимого выполнения своей задачи и совершенствования методов работы в рамках ее мандата;
Invites the Working Group to continue to take account of the need to carry out its task with discretion, objectivity and independence and to continue to improve its methods of work within the framework of its mandate;
В этой связи надо подчеркнуть необходимость более эффективного и объективного наблюдения со стороны многосторонних организаций.
In this context, the need for more effective and even-handed multilateral surveillance must be underscored.
справедливого и объективного судебного разбирательства или их немедленного освобождения.
fair and unbiased trials be organized without delay or that they be immediately released.
Можно было бы рассмотреть вопрос о создании объективного органа по рассмотрению требований о предоставлении самоопределения.
Consideration could be given to the establishment of an impartial body to look into self-determination claims.
Результатов: 1286, Время: 0.0554

Объективного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский