ОБЫЧНЫЕ ПРЕСТУПЛЕНИЯ - перевод на Английском

ordinary crimes
обычное преступление
общеуголовное преступление
общеуголовной преступности
обычной преступности
ordinary offences
обычного преступления
обычным правонарушением
общеуголовного преступления
common crimes
общеуголовных преступлений
общеуголовной преступности
обычная преступность
обычного преступления
распространенным преступлением

Примеры использования Обычные преступления на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
они рассматриваются как обычные преступления, даже при наличии в них политических мотивов.
it regards them as ordinary offences even if they are politically motivated.
тогда как одна страна отменила смертную казнь за обычные преступления( Канада) и две другие- за все преступления Новая Зеландия и Словакия.
Japan and the Russian Federation), while one was abolitionist for ordinary crimes(Canada) and two were abolitionist for all crimes New Zealand and Slovakia.
касается использования выражений" обычные преступления" и" осуществление уголовного преследования по делу без должного старания.
work on the wording of paragraph 2, particularly the phrases"ordinary crime" and"not diligently prosecuted.
в том числе, обычные преступления, связанные с дачей взяток
including the general offences of bribery and corruption
большей жестокостью, с которой совершаются обычные преступления; эти явления усилились в последние пять, а не десять лет, как отмечается в документе.
increased violence in the commission of ordinary crimes; the situation has become accentuated in the past five years, not ten years as stated in the report.
соизмеримые с тяжестью подобных деяний, не рассматривая их как обычные преступления, прежде всего потому, что такого рода деяния, как правило, имеют место в учреждениях,
Such acts should not be considered ordinary offences, especially since they often occur in settings in which the victims are under the custody of the State,
Раздел 3 заполняется всеми государствами, в которых смертный приговор может быть вынесен за обычные преступления по уголовному праву, например за убийства, по состоянию на 1 января 2009 года,
Section 3 is to be completed by all States in which capital punishment could have been imposed for ordinary offences under criminal law,
ответственных за тяжкие международные преступления и отдельные обычные преступления, которые были совершены в Восточном Тиморе с января 1999 года.
for serious international crimes, and selected common crimes, which took place in East Timor since January 1999.
Государства, в которых сохранялась смертная казнь за обычные преступления по состоянию на 1 января 2009 года Настоящий раздел следует заполнять в том случае, если в вашем государстве приговор о смертной казни мог быть вынесен за обычные преступления по уголовному праву по состоянию на начало рассматриваемого периода( 1 января 2009 года),
States that retained capital punishment for ordinary offences as at 1 January 2009 This section is to be completed if in your State capital punishment could have been imposed for ordinary offences under criminal law at the beginning of the survey period(1 January 2009),
рассматривающие широкий диапазон преступлений, включая обычные преступления, требующие лишения свободы на срок более трех лет, и преступления, нарушающие нормы jus cogens.
wide range of crimes, including ordinary offences subject to over three years' imprisonment and crimes that violated jus cogens norms.
Следует отметить, что, хотя в этом Соглашении и закреплен принцип недопущения выдачи в случае совершения политического преступления, преступления, перечисленные в четырех пунктах выше, включая террористические, рассматриваются в нем как обычные преступления, которые не дают основания для такой же правовой защиты, какая предоставляется в случае совершения политического преступления, или защиты, предоставляемой лицам, совершившим преступление по политическим мотивам.
It should be noted that this Agreement, while prescribing the principle of no extradition for political offences, regards the offences provided for in the above four paragraphs-- including terrorist offences-- as ordinary offences that do not give rise to the same legal protection as for political offences or to the protection provided for political offenders.
Советник прокурора по обычным преступлениям.
Adviser for the Prosecution of Ordinary Crimes.
При обычном преступлении свидетелей вызывают, чтобы доказать вину или невиновность.
In an ordinary crime witnesses are called to prove guilt or innocence.
Прошло 20 лет после того, как Мальта отменила смертную казнь для обычных преступлений.
It was 20 years since Malta had abolished capital punishment for ordinary crimes.
Деяние, за которое оно было осуждено, было квалифицировано как обычное преступление; или.
The act for which he or she was tried was characterized as an ordinary crime; or.
Равным образом, не представляется возможным полагаться на универсальную юрисдикцию в случае обычных преступлений.
Nor did it appear possible to rely on universal jurisdiction for ordinary crimes.
Правительство сообщило Специальному докладчику, что уголовное расследование обычного преступления продолжается.
The Government reported to the Special Rapporteur that the criminal investigation of the ordinary crime was continuing.
Однако для того, чтобы отделить их от обычных преступлений, их следует описывать как носящие широкомасштабный или систематический характер.
However, to differentiate them from ordinary crimes, they should be described as systematic and widespread.
в противном случае он теряет свои признаки, отличающие его от обычного преступления.
otherwise it loses its distinctive force in relation to ordinary crime.
В соответствии с новым законодательством срок временного содержания под стражей для обычных преступлений составляет 24 часа,
Under the new legislation, the detention period for ordinary crimes was 24 hours, and 48 hours for
Результатов: 49, Время: 0.0428

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский