ОБЯЗАННОЙ - перевод на Английском

obliged
обязывать
вынуждают
заставить
должны
obligated
обязывать
облигатными
возлагать на обязанность
обязан
bound
связывают
обязывают
привязать
привязки
обязательными
связывания
иметь обязательной силы
обвяжи
переплетать
compelled
принуждать
внушать
заставить
вынуждают
обязать
побуждают
принуждение
duty-bound
обязано
своим долгом
beholden
обязанным
в зависимости

Примеры использования Обязанной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
считаете себя обязанной опекать и контролировать их.
feel obliged to take care and to control them.
Просто все настолько усложнилось. А я чувствую себя обязанной ему, и у него такая путаница в семейной ситуации.
But it's just… it's become this very complicated thing, and I feel obligated to him to work, and he's also got this really messed-up personal situation.
В свете этого решения Группа не считает себя обязанной рекомендовать какую-либо дополнительную компенсацию в отношении расходов на обработку претензий.
In light of this decision, the Panel considers itself bound not to recommend any additional compensation in respect of claims processing costs.
моя организация почувствовала себя обязанной что-то сделать.
my organization felt obliged to do something.
его делегация считает себя обязанной отреагировать на замечания предыдущего оратора.
said that his delegation felt compelled to respond to the previous speaker's remarks.
Она чувствует себя обязанной вернуться в Техас, чтобы угодить своим родителям,
She feels obligated to go back to Texas to please her parents
я чувствую себя обязанной съесть за двоих.
I feel obliged to have seconds.
она считает обязанной вновь подтвердить эту позицию.
the statements just made, she felt compelled to reiterate it.
но… не хочу, чтобы ты чувствовала себя обязанной отвечать, поэтому я просто повешу трубку прямо сейчас.
I don't want you to feel obligated to say anything back, so I'm gonna hang up right away.
является свободной распоряжаться пособием, не будучи обязанной использовать его на благо ребенка.
is free to dispose of the benefit without being obliged to apply it to her child's welfare.
вы все равно являетесь частью команды с единственным исключением- команда не считает себя обязанной общаться с вами и помогать.
you're still part of a team, except that team doesn't feel obligated to talk to you or help.
Делегация Бразилии по-прежнему убеждена в том, что КМП не должна считать себя обязанной рассматривать каждую тему на каждой из своих сессий.
His delegation continued to believe that the Commission should not view itself as obliged to consider every topic at every session.
Не заставляй меня чувствовать, что я плохой человек только потому, что я не хочу быть обязанной какому-то парню из средней школы.
Don't make me feel like a bad person just because I don't want to be obligated to some guy right out of high school.
Она является технической Комиссией, обязанной выполнять свои задачи с технической
It is, rather, a technical Commission obliged to carry out its tasks in a technical
Мими чувствует себя обязанной Рин, поскольку та спасла ее от съедения ангелом во время их первой встречи
She feels indebted to Rin as Rin saved her from being devoured by an angel during their first encounter
Боюсь, у меня нет достойной награды для вас. Не хочу чувствовать себя обязанной.
I was looking for a reward for you, but I'm afraid I haven't got enough.
Она читала Что каждая Немецкая женщина… должна родить ребенка для Фюрера… и она чувствовала себя обязанной.
She read that every German woman… must give a child to the Fuhrer… and she felt it her duty.
Послушай, РОри, Я не уверена, что ты осознаешь, как это было трудно для меня эти три года быть обязанной моим родитлям.
Listen Rory, I'm not sure if you're aware of how hard it has been for me these past three years to be indebted to my parents.
и я чувствую себя обязанной пepeд ним.
and I feel we owe it to him.
принимающим решения лицом был генеральный директор, и поэтому я не считала себя обязанной учитывать в подобных ситуациях пожелания
then the decision maker, therefore I did not think myself responsible for taking deputy director's wills
Результатов: 75, Время: 0.0479

Обязанной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский