ОБЯЗАТЕЛЬСТВА В - перевод на Английском

obligations in
обязательство в
обязанность в
долг в
commitments in
обязательство в
приверженность в
решимость в
заинтересованность в
поддержку в
liabilities in
ответственности в
обязательства в
responsibilities in
ответственности в
обязанности в
обязательства в
функции в
долг в
компетенцию в
полномочия в
undertakings in
предприятие в
мероприятия в
провести в
в обязательством в
pledges in
залогом в
обязательство в
duties in
службе в
обязанности в
долг в
дежурстве в
пошлину в
commitment in
обязательство в
приверженность в
решимость в
заинтересованность в
поддержку в
obligation in
обязательство в
обязанность в
долг в
liability in
ответственности в
обязательства в
responsibility in
ответственности в
обязанности в
обязательства в
функции в
долг в
компетенцию в
полномочия в

Примеры использования Обязательства в на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Обязательства в этом отношении должны соответствовать задачам, с которыми сталкивается Организация.
The commitment in this regard must be equal to the challenge facing the Organization.
Ожидания добровольцев и воспринимаемые ими обязательства в датском Хемверне и эстонском Кайтселийте.
Volunteers' Expectations and Perceived Obligations in the Danish Home Guard Compared to the Estonian Defence League.
Обязательства в отношении новых мандатов A/ C. 5/ 50/ 67.
Commitments in respect of new mandates A/C.5/50/67.
Обязательства в отношении взносов натурой не учитываются.
Pledges in respect of in kind donations have not been accrued.
Оратор настоятельно призывает все другие соответствующие партнерские организации выполнить свои обязательства в этих областях.
He urged all other relevant organizational partners to assume their responsibilities in those areas.
Возобновить свои обязательства в пользу принятия национальной стратегии по борьбе с расизмом( Того);
Renew its commitment in favour of a national strategy to fight against racism(Togo); 128.38.
не закреплено никакого конкретного обязательства в отношении реализации этого сокращения.
no concrete obligation in regard to the realization of this reduction.
Швейцария кодифицировала эти обязательства в своем внутригосударственном праве.
Switzerland has codified these obligations in its domestic law.
Обязательства в отношении новых мандатов продолжение.
Commitments in respect of new mandates continued.
Мы надеемся, что страны- доноры будут соблюдать свои обязательства в этом отношении.
We hope that donor countries will honour their pledges in that regard.
Накопленные обязательства в млн. долл. США.
Accrued liability in millions of United States dollars.
Именно поэтому мы намерены углублять наши обязательства в областях, связанных с развитием человека.
That is why we intend to deepen our commitment in areas related to human development.
Право на питание также не включено в виде обязательства в Конституцию страны.
The right to food is also not expressly included as an obligation in the Constitution.
Iii. обязательства в отношении права инвалидов.
Iii. obligations in relation to the right to.
Обязательства в отношении новых мандатов( продолжение) A/ C. 5/ 50/ 67.
Commitments in respect of new mandates(continued)A/C.5/50/67.
Дополнительный фонд: расходы и непокрытые обязательства в 1999 году.
Supplementary Fund: contributions and outstanding pledges in 1999.
ПРООН покроет эти обязательства в предстоящие годы.
UNDP will fund this liability in future years.
Наши обязательства в этой связи носят как индивидуальный, так и коллективный характер.
Our responsibility in this regard is both individual and collective.
Площадь целевых зон в гектарах, обязательства в млн. долл. США текущие цены.
Target area in hectares, commitment in USD million current prices.
Безусловно, государства, не обладающие ядерным оружием, также имеют обязательства в этом отношении.
Of course, the non-nuclear-weapon States also have an obligation in this regard.
Результатов: 1778, Время: 0.0663

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский