ОБЯЗЫВАЮЩЕЕ - перевод на Английском

requiring
понадобиться
требуют
нуждаются
необходимы
должны
нужна
обязать
предусматривают
предполагают
предписывают
obliging
обязывать
вынуждают
заставить
должны
binding
связывают
обязывают
привязать
привязки
обязательными
связывания
иметь обязательной силы
обвяжи
переплетать
committing
обязательство
коммит
выделять
взять
стремиться
совершают
обязуемся
фиксации
совершения
совершенные
obligating
обязывать
облигатными
возлагать на обязанность
обязан
obligation
обязательство
обязанность
долг
обязаны
requires
понадобиться
требуют
нуждаются
необходимы
должны
нужна
обязать
предусматривают
предполагают
предписывают
obliged
обязывать
вынуждают
заставить
должны
obliges
обязывать
вынуждают
заставить
должны
required
понадобиться
требуют
нуждаются
необходимы
должны
нужна
обязать
предусматривают
предполагают
предписывают

Примеры использования Обязывающее на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
украшения ТМ Sincera заслуживают носить столь сильное и обязывающее имя.
TM Sincera jewelry and accessories deserves to bear such a strong and binding name.
Кроме того, нормативное предписание, обязывающее беженцев и просителей убежища проживать в отведенном для беженцев изолированном поселении Осир, ограничивает их свободу передвижения с целью регистрации рождений своих детей;
Furthermore, the legal directive which requires refugees and asylum seekers to reside in the isolated Osire refugee settlement restricts their freedom of movement to register the births of their children;
Если обязывающее событие- это достижение порогового значения минимальной активности,
If the obligating event is the reaching of a minimum activity threshold,
В декабре 1999 года главы государств приняли решение 12/ 99, обязывающее все государства- члены создать национальные комиссии по борьбе с распространением стрелкового оружия.
In December 1999 the heads of State adopted decision 12/99 committing all the member States to create national commissions to fight the proliferation of small arms.
Другим новшеством является положение, обязывающее работодателей платить одинаковую заработную плату мужчинам
Another novelty is the provision requiring employers to pay equalwages to women and men for equal work
В Марий Эл решение, обязывающее провайдеров ограничить доступ к материалам Свидетелей Иеговы, принял Йошкар-Олинский городской суд.
In Mari El, Ioshkar-Ola town court made a ruling obliging providers to limit access to Jehovah's Witness materials.
Кроме того, следует пересмотреть правило 7( 2), обязывающее тюремные власти не принимать никого в тюрьму без действительного приказа о заключении под стражу.
Furthermore, Rule 7(2), which obliges prison authorities to not receive a person in an institution without a valid commitment order, should be revised.
Постановление Джерсийских штатов от 2 февраля 1950 года, обязывающее Жилищный комитет предоставить жилье выселенным бездомным семьям, за исключением тех семей, которые лишись жилья вследствие задолженности по квартплате.
Act of the States dated 2 February 1950, requiring the Housing Committee to house evicted homeless families other than those who have become homeless through non-payment of rent;
Правительство Бангладеш выпустило постановление, обязывающее работодателей, имеющих более 10 сотрудников- женщин, создавать центры ухода за детьми поблизости от места работы.
The Government of Bangladesh issued a directive obliging employers with more than 10 female employees to have a childcare facility close to the working place.
Обязывающее событие, в результате которого появляется обязательство, представляет собой событие, которое определяется законодательством как приводящее к обязательству по уплате сбора.
The obligating event that gives rise to a liability is the event identified by the legislation that triggers the obligation to pay the levy.
имеющее обязательную юридическую силу многостороннее соглашение, обязывающее все государства полностью ликвидировать ядерное оружие.
the conclusion of a universal and legally binding multilateral agreement committing all States to the total elimination of nuclear weapons.
Введено ли в действие законодательство, обязывающее других посредников( например,
Is there legislation in place that obliges other intermediaries(e.g. lawyers,
Многие из ответивших государств имеют законодательство, обязывающее финансовые и смежные учреждения сообщать соответствующим органам о подозрительных или необычных сделках.
Many of the responding States had legislation that required financial and related institutions to report suspicious or unusual transactions to the appropriate authorities.
В обновленном документе было сохранено положение, обязывающее сотрудников полиции составлять протокол по каждой конкретной жалобе.
The clause requiring the police to draw up a report on each individual complaint has been retained.
Это первое глобальное соглашение, обязывающее все страны поставить перед собой более амбициозные климатические цели
This is a first global agreement obliging all countries to set for itself more ambitious climatic goals
Обязательство уплатить обязательные платежи отражается постепенно, если обязывающее событие происходит в течение определенного периода времени.
The liability to pay a levy is recognised progressively if the obligating event occurs over a period of time.
Хезболлой было достигнуто соглашение о прекращении огня, обязывающее избегать жертв среди гражданского населения,
a ceasefire was agreed between Israel and Hezbollah, committing to avoid civilian casualties;
После событий 11 сентября 2001 года правительство Канады издало постановление, обязывающее лицензиатов незамедлительно предпринять действия в рамках ряда мер по укреплению безопасности на крупных ядерных объектах.
Following the events of 11 September 2001, the Canadian government issued an Order which required licensees to take immediate action on a number of measures to increase security at major nuclear facilities.
Кроме того, 10 июля 2008 года Верховный суд принял постановление, обязывающее суды учитывать в своих решениях международные нормы и договоры.
Furthermore, the Supreme Court had issued a ruling on 10 July 2008 obliging courts to take international norms and instruments into account in their decisions.
включено также новое положение, обязывающее университеты и колледжи активно поощрять
Section 5 of the Higher Education Act(1992:1434) requiring universities and colleges to actively promote
Результатов: 175, Время: 0.0502

Обязывающее на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский