ОГРАНИЧИВАЮЩЕГО - перевод на Английском

limiting
предел
ограничение
лимит
ограничивать
предельный
граница
лимитный
срок
restricting
ограничивать
ограничение
запретить
abridging
сократить
ограничивать
bounding
связанным
неизбежно
обязан
обязательными
связанным обязательствами
привязаны
непременно
constraining
ограничивать
сдерживать
затруднить
препятствуют
мешают
ограничения
сковывать
restraining
сдерживать
ограничивать
удержать
ограничения
сдерживания
усмирить
обуздать
circumscribing
ограничивают
restricts
ограничивать
ограничение
запретить
limits
предел
ограничение
лимит
ограничивать
предельный
граница
лимитный
срок
restricted
ограничивать
ограничение
запретить

Примеры использования Ограничивающего на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Первая поправка к Конституции США запрещает принятие любого закона, ограничивающего" право граждан на мирные собрания.
The First Amendment to the U.S. Constitution proscribes the making of any law abridging"the right of people peaceably to assemble.
Обеспечение соблюдения положения, ограничивающего срок найма вышедших в отставку сотрудников в данный календарный год;
To ensure compliance with the provision limiting the length of time that retirees can be employed in any calendar year;
Далее Австралия обратила внимание на возможность запросить вынесение временного запретительного приказа до получения ограничивающего постановления из другой страны.
Australia further drew attention to the possibility of applying for an interim restraining order in advance of the receipt of a restraining order from a foreign country.
Эта же привилегия предоставляется лицам, отбывающим одну пятую срока их приговора в форме другого ограничивающего свободу наказания, независимо от их поведения;
The same privilege shall be available to those who serve one-fifth of their sentence in other freedom restricting sentences regardless of whether they are of good conduct or not.
Комиссия рекомендует ПРООН пересмотреть свою политику в отношении максимального риска на одного контрагента для включения более одного ограничивающего фактора.
The Board recommends that UNDP re-evaluate its policy in respect of the maximum exposure with any counterparty to include more than one constraining factor.
В соответствии с типом используемого ограничивающего объема является необходимым обновить размерности ограничивающего объема каждый раз, когда тело переориентировано.
According with the type of bounding volume used, it is necessary to update the bounding volume dimensions every time a solid is reoriented.
Наличие любого заявления, ограничивающего объем или пределы ответственности сертификатора информации; и.
The existence of any statement limiting the scope or extent of the liability of the information certifier; and.
площадь наименьшего ограничивающего многоугольника.
the area of the smallest circumscribing polygon respectively.
Этот эффект усиливается благодаря относительной легкости сокрытия подробностей применения беспилотных летательных аппаратов против конкретных целей от общественности и потенциально ограничивающего воздействия общественного мнения.
This effect is enhanced by the relative ease with which the details about drone targeting can be withheld from the public eye and the potentially restraining influence of public concern.
он выступил за принятие закона, ограничивающего детский труд,
he lobbied for passage of legislation restricting child labor,
особенно договора, ограничивающего космическое оружие,
especially one limiting space weapons,
Опасения по поводу утраты для города сельской местности привели к введению Зеленого пояса Лондона, ограничивающего рост города.
Fears over the loss of countryside led eventually to the introduction of the Metropolitan Green Belt, restricting urban growth.
Наличие дополненного" минного" Протокола II, ограничивающего применение всех типов наземных мин,
The existence of the Amended Protocol II- the"Landmine Protocol"- which restricts the use of all types of landmines,
В то же время, не будет допускаться никаких дальнейших отступлений от правила, ограничивающего долю иностранной собственности в бермудском бизнесе.
At the same time, the rule limiting foreign ownership in Bermudian business will not be relaxed any further.
Специальный представитель направила Беларуси( 3), Египту и Зимбабве пять сообщений, касающихся законодательства, ограничивающего право на свободу собраний.
The Special Representative has sent five communications concerning legislation restricting the right to freedom of assembly, to Belarus(3), Egypt and Zimbabwe.
существенно ограничивающего суверенные права государств в чувствительной публично-правовой сфере, по обычному международному праву едва ли возможно.
which significantly restricts the sovereign rights of States in a sensitive area of public law.
Администраторская практика предполагает сохранение статуса- кво, ограничивающего возможности женщин играть руководящую роль в сфере управления на всех уровнях.
Management practices maintain a status quo that limits women's ability to provide leadership in governance at every level.
направления с помощью шарнира, ограничивающего крутящий момент.
guidance system, by a torque limiting joint.
гуманитарного права, ограничивающего применение некоторых видов оружия.
humanitarian law restricting the use of certain types of weaponry.
Для соблюдения законодательства в области охраны окружающей среды, ограничивающего общие выбросы серы, производимые установкой, она должна проходить процесс регенерации.
The sulphur must be recovered in order to meet environmental legislation that limits total sulphur emissions from the plant.
Результатов: 227, Время: 0.0555

Ограничивающего на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский