ОГРАНИЧИВАЮЩЕГО - перевод на Испанском

limita
сдерживать
ограничить
ограничения
сдерживания
сузить
снизить
свести
ограниченное
ущемления
обуздать
restringen
ограничивать
ограничение
сдерживать
сузить
restrictivo
ограничительный
узким
ограничений
ограничивающее
ограниченного
жесткого
узко
limite
сдерживать
ограничить
ограничения
сдерживания
сузить
снизить
свести
ограниченное
ущемления
обуздать
limitan
сдерживать
ограничить
ограничения
сдерживания
сузить
снизить
свести
ограниченное
ущемления
обуздать
restrinja
ограничивать
ограничение
сдерживать
сузить
restringe
ограничивать
ограничение
сдерживать
сузить
restringir
ограничивать
ограничение
сдерживать
сузить
limitar
сдерживать
ограничить
ограничения
сдерживания
сузить
снизить
свести
ограниченное
ущемления
обуздать
restrictiva
ограничительный
узким
ограничений
ограничивающее
ограниченного
жесткого
узко

Примеры использования Ограничивающего на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Работник может также претендовать на то, чтобы работодатель компенсировал ему утраченный доход за время действия положения о неконкуренции, ограничивающего выполнение им трудовых обязанностей.
El empleado también puede reclamar una indemnización del empleador durante el tiempo en que sus actividades estén limitadas por la cláusula de no competencia.
Этот эффект усиливается благодаря относительной легкости сокрытия подробностей применения беспилотных летательных аппаратов против конкретных целей от общественности и потенциально ограничивающего воздействия общественного мнения.
Este efecto se intensifica gracias a la relativa facilidad con que los detalles sobre los ataques selectivos se pueden ocultar al público en general y a la influencia potencialmente moderada de la opinión pública.
Отстающие в экономическом развитии страны по-прежнему сталкиваются с серьезной проблемой обслуживания внешней задолженности, поглощающего внутренние сбережения и ограничивающего возможности для инвестиций в социальную сферу и сферу производства.
El servicio de la deuda externa continúa siendo un yugo que absorbe el ahorro interno y reduce las posibilidades de inversión social y productiva.
нарушающего права женщин, или ограничивающего или иным образом сдерживающего их участие.
derechos humanos de la mujer u obste de otro modo a su participación o la limite.
И это лишь одно из многих конкретных проявлений колониального господства, ограничивающего демократические свободы в Пуэрто- Рико.
Y esa es solo una de muchas manifestaciones concretas de la dominación colonial que está restringiendo las libertades democráticas en Puerto Rico.
В 1995 году в ходе ежегодного пересмотра постановления, ограничивающего число иностранцев в стране,
En l995, con ocasión de la aprobación anual de la ordenanza que limita la cantidad de extranjeros,
Комиссия приветствовала принятие некоторыми государствами национального законодательства, ограничивающего использование наемников,
La Comisión celebró que algunos Estados hubiesen aprobado legislación nacional que limita el empleo de mercenarios
запугивания и расправ, и во всем мире отмечается все большее распространение законодательства, ограничивающего свободу выражения и деятельность гражданского общества.
de actos de intimidación y represalia y de leyes que restringen la libertad de expresión en momentos en que la labor de la sociedad civil va en aumento en todo el mundo.
С учетом ограничивающего характера меры пресечения в виде заключения под стражу посредством прокурорского надзора предотвращаются возможные необоснованные обращения следователя с ходатайством о применении указанной меры пресечения.
Teniendo en cuenta el carácter restrictivo de la medida cautelar de detención preventiva, por medio de la inspección fiscal se evita que el juez de instrucción facultado para proponer una medida cautelar de esa índole cometa una arbitrariedad.
Комиссия приветствовала принятие некоторыми государствами национального законодательства, ограничивающего вербовку, сбор,
La Comisión celebró que algunos Estados hubiesen aprobado legislación nacional que limita el reclutamiento, la concentración,
которые принимали у себя Специального докладчика, и принятие некоторыми государствами национального законодательства, ограничивающего вербовку, сбор,
el hecho de que algunos Estados hayan aprobado leyes nacionales que restringen el reclutamiento, la concentración,
При этом социальная деятельность государства не должна принимать форму государственного попечительства, ограничивающего экономическую свободу, активность
En ese sentido, la labor social del Estado no debe adoptar la forma de una tutela estatal que limita la libertad económica,
В отношении проекта статьи 18 делегация Чили предпочла бы формулировку, в которой бы более прямо признавалась важность семейных отношений как ограничивающего фактора при высылке иностранцев-- данный принцип признается правовыми системами и судами целого ряда государств.
Con respecto al proyecto de artículo 18, Chile habría preferido un texto más explícito que reconociera la importancia de las consideraciones familiares como factor restrictivo de la expulsión de extranjeros, principio reconocido por legislaciones y tribunales de varios Estados.
принятие некоторыми государствами национального законодательства, ограничивающего вербовку, сбор,
la promulgación por algunos Estados de leyes que restringen el reclutamiento, la concentración,
Наличие прямого конвенционного положения, ограничивающего право формулировать заявления о толковании, является не единственным случаем,
La existencia de una disposición convencional expresa que limite la facultad de formular declaraciones interpretativas no constituye el único supuesto en
не должен рассматриваться в качестве ограничивающего или каким-либо иным образом предопределяющего тип
no debe entenderse que limita o prejuzga en ningún otro sentido el tipo
принятие некоторыми государствами национального законодательства, ограничивающего вербовку, сбор,
la promulgación por algunos Estados de leyes que restringen el reclutamiento, la concentración,
Предусматривается внесение положения, ограничивающего в праве на выезд из Узбекистана лицам, имеющим нарушения правил пребывания за границей
Se prevé introducir una disposición que limite el derecho a salir de Uzbekistán de las personas que infrinjan las normas de estancia en el extranjero
Хотя правительство Мальдивских Островов не отменило законодательства, ограничивающего участие женщин в политической жизни,
Aunque el Gobierno de Maldivas no ha derogado las leyes que limitan la participación de la mujer en la vida política,
не должен рассматриваться в качстве ограничивающего или каким-либо иным образом предопределяющего тип
no debe entenderse en el sentido de que limita o prejuzga de ninguna otra forma el tipo
Результатов: 147, Время: 0.0454

Ограничивающего на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский