ОДИНОЧНОЕ ЗАКЛЮЧЕНИЕ - перевод на Английском

solitary confinement
карцер
одиночное заключение
одиночной камере
одиночное содержание
incommunicado detention
содержание под стражей без связи с внешним миром
тайное содержание под стражей
содержание под стражей
содержался под стражей без связи с внешним миром
содержание в изоляции
одиночное заключение
заключении без связи с внешним миром
содержания в режиме строгой изоляции
содержание под стражей без права общения с внешним миром
задержание без связи с внешним миром

Примеры использования Одиночное заключение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Применять одиночное заключение лишь в качестве крайней меры в течение самого короткого периода времени при строгом надзоре
Limit the use of solitary confinement as a measure of last resort for as short a time as possible under strict supervision
КПП рекомендовал Канаде применять одиночное заключение лишь в качестве крайней меры в течение самого короткого периода времени при строгом надзоре
CAT urged Canada to limit the use of solitary confinement as a measure of last resort for as a short time as possible under strict supervision
Однако Комитету хотелось бы знать, почему одиночное заключение, которое нередко является тяжелой
The Committee would like to know, however, why the coercive measure of solitary confinement, which was often an arduous
В 2002 году в 60% случаев одиночное заключение завершалось в пределах четырех недель,
In 2002, 64 per cent of the cases of solitary confinement were concluded within four weeks,
остается возможным лишь в качестве крайней меры, включая непродолжительное одиночное заключение.
as a last resort, including short periods of solitary confinement.
пересмотренной статьей 186 и новой статьей 186 а применять одиночное заключение можно только с непосредственного разрешения суда.
new section 186 a, the use of solitary confinement is now dependent on an explicit authorization by a court.
Только после того как его родственники обратились к руководству полицейского участка с просьбой разрешить увидеть его, было прекращено его одиночное заключение.
Only after his family made appeals to the authorities of the police station to see him did they take him out of solitary confinement.
НФНПОПЧ заявил, что помещение в камеры полицейских участков, по определению, означает одиночное заключение для всех заключенных без учета необходимости в одиночном заключении в отдельных случаях.
NGOFHR stated that placement in police cells resulted in solitary confinement by default for all detainees, without consideration of the need for solitary confinement in individual cases.
допускают пожизненное одиночное заключение.
allowed life imprisonment in solitary confinement.
Рабочей группой по произвольным задержаниям в связи с отсутствием статистических данных об использовании такой меры наказания как одиночное заключение.
concerns expressed by the Committee against Torture and the Working Group on Arbitrary Detention about the lack of statistics on the use of solitary confinement.
в камеру по двое, однако большинство из них предпочитает одиночное заключение.
most choose to be held in solitary confinement.
жестокое обращение и одиночное заключение, совершаются полицией и что для решения этой проблемы, по всей видимости, сделано немного.
illtreatment and incommunicado detention, and it appeared that little had been done to resolve the problem.
Комитет считает, что при принятии решения о том, является ли одиночное заключение нарушением статьи 16 Конвенции,
The Committee considers that the particular conditions of solitary confinement, the stringency of the measure,
С учетом того, что одиночное заключение может легко привести к нарушению положений Конвенции,
Since confinement in isolation could easily lead to violations of the Convention,
равносильно пытке, включая избыточное одиночное заключение, электрошок, суровые побои,
including the excessive use of solitary confinement, electric shock,
Однако Окружной суд постановил продлить ее одиночное заключение до 26 мая 1998 года,
The District Court ordered her continued detention in solitary confinement until 26 May 1998,
Кроме того, одиночное заключение должно применяться в качестве крайней меры в течение как можно более короткого
Furthermore, the use of solitary confinement should be limited as a measure of last resort
Нидерландов, касавшиеся использования такой меры наказания, как одиночное заключение, делегация отметила, что в последние годы положение в этой области значительно улучшилось.
questions from Ireland and the Netherlands on the use of solitary confinement in detention, the delegation said that major improvements had been made in that regard in recent years.
На практике одиночное заключение в ходе предварительного следствия или досудебного содержания под стражей повышают вероятность того,
In practice, the use of solitary confinement during investigations or in pretrial detention increased the risk that acts of physical
Нет сомнений, что одиночное заключение заявителя в отеле пугало его из-за его опасений насчет того, что случится дальше, и должно быть причинило ему эмоциональную
There is no doubt that the applicant's solitary incarceration in the hotel intimidated him on account of his apprehension as to what would happen to him next
Результатов: 329, Время: 0.0613

Одиночное заключение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский