ОДНОСТОРОННИХ ЗАЯВЛЕНИЙ - перевод на Английском

unilateral declarations
одностороннее заявление
односторонняя декларация
одностороннее объявление
одностороннее провозглашение
unilateral statements
одностороннее заявление

Примеры использования Односторонних заявлений на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Между тем в течение длительного времени два вида односторонних заявлений четко не разграничивались ни в практике государств, ни в доктрине.
For a long time, then, the two types of unilateral declaration were not clearly distinguished in State practice or in doctrine.
Выводы Комиссии относительно взаимодействия односторонних заявлений и императивных норм международного права не должны вызывать никаких разногласий.
The Commission's conclusions regarding the interplay between unilateral declarations and peremptory norms of international law should not give rise to any controversy.
Она выразила мнение, что нынешний условный характер односторонних заявлений противоречит статье 2 Устава Организации Объединенных Наций.
It felt that the current conditionality of the unilateral declarations was in contradiction with article 2 of the United Nations Charter.
Определения односторонних заявлений, включенные в настоящую часть, не предрешают вопроса о действительности
The definitions of unilateral statements included in the present Part are without prejudice to the validity
Определения односторонних заявлений, включенные в настоящую главу Руководства по практике, не предрешают вопроса о правомерности
The definitions of unilateral statements included in the present chapter of the Guide to Practice are without prejudice to the permissibility
При определении юридической сферы действия таких односторонних заявлений толкователь должен проявлять максимальную осмотрительность, в частности когда односторонние заявления не имеют четкого адресата.
The interpreter must therefore proceed with great caution in determining the legal effects of unilateral declarations, in particular when the unilateral declaration has no specific addressee.
Тем не менее эта категория односторонних заявлений очень близка к оговоркам, поскольку и в том и в другом случае речь идет об изложении условия.
The fact remained that the category of unilateral declarations referred to came very close to reservations, particularly since the essence of both was to pose a condition.
Представитель Италии безоговорочно поддерживает решение, принятое путем ссылки на определение односторонних заявлений, направленных на повышение прав
He fully endorsed the solution adopted with respect to the definition of unilateral declarations purporting to increase the rights or obligations of States
Что касается Восточного Иерусалима, то международное сообщество не признает односторонних заявлений Израиля о том, что весь город является столицей Израиля.
As regards East Jerusalem, the international community does not recognize Israel's unilateral claims that the entire city of Jerusalem is the capital of Israel.
В своем исследовании односторонних заявлений Росарио Сапиенса также подчеркивает важность реакций на заявления о толковании, которые.
In a study on unilateral statements, Rosario Sapienza also underlined the importance of reactions to interpretative declarations, which.
Наконец, власти Газы де-факто сделали ряд односторонних заявлений о соблюдении прав человека и признали,
Lastly, the de facto Gaza authorities have made a series of unilateral declarations of respect for human rights
Оговорки относятся к категории односторонних заявлений, которые государства делают при подписании,
Reservations would belong to the class of unilateral statements made by States when signing,
Законность односторонних заявлений, сделанных временными местными властями в Приштине, сегодня рассматривается Международным Судом по просьбе Генеральной Ассамблеи.
The legality of the unilateral declaration made by the provisional local authorities in Priština was currently under consideration by the International Court of Justice at the request of the General Assembly.
что на основании своих односторонних заявлений стороны могут выбирать, какие положения договора они будут соблюдать.
choose between treaty provisions, by means of unilateral statements.
обязательная юридическая сила односторонних заявлений зависит от конкретных обстоятельств.
bearing in mind that the binding force of a unilateral declaration depended on the circumstances of the case.
касающегося отзыва односторонних заявлений.
which concerned the revocation of unilateral declarations.
Руководящие положения, изложенные в разделе 1. 6, касаются односторонних заявлений в связи с двусторонними договорами.
The guidelines in section 1.6 dealt with unilateral statements in respect of bilateral treaties.
основывались на подготовительных материалах, касающихся рассматриваемых односторонних заявлений.
have based themselves on the preparatory work of the unilateral declarations under consideration.
Благодаря этому" джентльменскому соглашению" удалось значительно снизить число обращений в суды( односторонних заявлений), хотя полностью исключить такие обращения не удалось.
The gentlemen's agreement has substantially reduced the number of cases of recourse to the courts(unilateral applications), without however completely eliminating them.
Большинство членов Комиссии выразили мнение о том, что ничто не мешает перенести действие этой нормы на случай односторонних заявлений.
Most members of the Commission agreed that there was no obstacle to the application of this rule to the case of unilateral declarations.
Результатов: 163, Время: 0.0334

Односторонних заявлений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский