ОДНОСТОРОННИХ РЕШЕНИЙ - перевод на Английском

unilateral decisions
одностороннее решение
unilateral solutions
одностороннего решения
unilateral decision
одностороннее решение

Примеры использования Односторонних решений на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
МНООНПП продолжает рассматривать границы зон, установленных Организацией Объединенных Наций, в соответствии с тем, как они определялись в докладах Генерального секретаря Совету Безопасности с 1992 года, независимо от односторонних решений какой-либо из сторон не соблюдать режим безопасности,
UNMOP maintains the interpretation of the limits of the United Nations-designated zones as defined in reports of the Secretary-General to the Security Council since 1992, regardless of unilateral decisions by one party or the other not
запрете на проведение обысков в частных жилищах и принятие односторонних решений в рамках уголовных процедур,
prohibiting searches of private residences or the adoption of unilateral decisions within the framework of criminal proceedings,
экономические или военные санкции в отношении тех или иных государств были результатом односторонних решений.
military sanctions imposed on States must not be the result of unilateral decisions.
не будет приниматься никаких односторонних решений одним из государств или группой государств к задержке выплаты ввиду возможного неблагоприятного воздействия на страны, которые добровольно предоставили войска и оборудование для этой операции.
that there would be no unilateral decision by a State or group of States to withhold payment in view of the possible adverse impact on countries that had voluntarily provided troops and equipment for the operation.
принятием некоторыми государствами односторонних решений о выходе из того или иного договора.
and, on the other, by the unilateral decisions of some to withdraw from one instrument or another.
включая Восточный Иерусалим, и сопровождается введением односторонних решений и утверждением концепции государства с временными границами,
has been accompanied by the imposition of unilateral decisions and the concept of a State with provisional borders,
первые два соглашения по Договору по СНВ для сокращения самых больших ядерных арсеналов и множество односторонних решений в этом же ключе.
the light of day, with the halt to testing, the treaty enshrining it, the first two START agreements to reduce the largest nuclear arsenals and a host of unilateral decisions following the same trend.
в котором содержится прямой призыв к правительствам и международным и региональным организациям избегать принятия любых односторонних решений, не соответствующих международному праву и положениям Устава Организации Объединенных Наций,
stated in article 145(h) of the Beijing+5 outcome document, which explicitly calls on Governments and international and regional organizations to avoid adopting any unilateral decisions that are not in accordance with international law and the provisions of the Charter of the United Nations in that such decisions
соответствии с Московским договором, а также на основе двусторонних договоренностей или соглашений и односторонних решений для обеспечения необратимого сокращения их ядерных арсеналов.
following the demise of the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems, and urging them to take further steps under the Moscow Treaty as well as through bilateral arrangements or agreements and unilateral decisions towards the irreversible reduction of their nuclear arsenals.
расширение израильских поселений без переговоров с палестинцами лишь осложняет последующие усилия, оратор говорит, что если в прошлом году вопрос о поселениях обострился вследствие принятия правительством Израиля односторонних решений, то ликвидация или конфискация 120 палестинских домов в этом году усугубила возникшую напряженность.
his delegation had said that the expansion of Israeli settlements without negotiation with the Palestinians would simply render future efforts more difficult. If the unilateral decision of the Israeli Government the previous year had increased the tension surrounding the settlement issue, the demolition or confiscation of 120 Palestinian homes during the current year had further exacerbated the tension.
решении вопроса о реформе мировой торговой и валютной системы, а">развитые страны не должны принимать никаких односторонних решений, прямо или косвенно влияющих на социальное
developed countries should not take any unilateral decisions which directly or indirectly affect the social
Другим предметом озабоченности является одностороннее решение правительства об уменьшении кредитов землепользователям.
Another matter of concern is the Government's unilateral decision to reduce credit to landholders.
Само собой разумеется, что односторонние решения неприемлемы в рамках многостороннего сотрудничества.
Needless to say, unilateral decisions are unacceptable in the framework of multilateral cooperation.
Одностороннее решение президента еще более обострило кризис и усилило напряженность.
The President's unilateral decision further compounded the stalemate and aggravated tensions.
Односторонние решения не могут вести к отмене соответствующих международных соглашений.
Unilateral decisions cannot be allowed to lead to abrogation of the relevant international agreements.
Одностороннее решение ядерных государств прекратить ядерные испытания получило всеобщее одобрение.
The unilateral decision of the nuclear-weapon States to halt nuclear testing was universally applauded.
Противоречащие этому принципу односторонние решения и действия являются недопустимыми.
Unilateral decisions and actions to the contrary are not allowed.
Несмотря на это одностороннее решение, директорат продолжает работать.
Despite this unilateral decision, the Directorate continues to work.
На наш взгляд, односторонние решения по большей части контрпродуктивны.
In our view unilateral decisions are, for the most part, counter-productive.
Ты не можешь принимать одностороннее решение.
You can't make it a unilateral decision.
Результатов: 55, Время: 0.0607

Односторонних решений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский