Примеры использования Означающую на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Эту просьбу, тем не менее, не следует рассматривать как означающую, что делегация его страны не поддерживает другие просьбы о финансировании специальных политических миссий, в частности,
достаточно широко распространена и репрезентативна>> можно истолковать как означающую, что практика лишь нескольких государств из различных регионов мира является<< достаточной.
На некоторых лайнерах также доступна возможность выбрать свободную смену« Your Time Dining»( с 17: 45 до 21: 30), означающую, что Вы можете прийти в ресторан в любое время в указанный период.
его окрестностей следует понимать как означающую вывод эритрейских войск со всей оккупированной эфиопской территории и их возвращение на позиции,
Статью 1( 2) Конвенции не следует толковать как означающую, что положение неграждан не имеет значения,
Комитет всегда рассматривал личную неприкосновенность в контексте статьи 9 как означающую защиту от телесных повреждений
толкует как означающую, что страны, предоставляющие войска, следует приглашать принимать участие в решениях Совета Безопасности относительно использования контингентов вооруженных сил этих членов Организации;
толкует статью 14 МПГПП как означающую, что общие требования, касающиеся справедливого разбирательства по смыслу статьи 14,
следует толковать как означающую либо стенографический отчет,
Германия соглашается с этой рекомендацией и понимает ее как означающую, что в рамках системы школьного образования должны предоставляться возможности для перехода как от начальной к средней школе, так и между различными видами средних школ.
Логику Суда при рассмотрении данных дел можно интерпретировать как означающую, что квалификация какого-либо поведения в качестве jus cogens не оказывает влияния на международные нормы, не связанные с правомерностью данного поведения.
В своем строгом смысле ее следует рассматривать как означающую, что пешеход по крайней мере показал, что он намерен пересечь переход,
Эту фразу можно истолковать как означающую, что баллистические ракеты понимаются в качестве компонента систем оружия, оснащенных оружием массового уничтожения, или что баллистические ракеты представляют такую же
ее можно интерпретировать как означающую, что журналист не может излагать определенную точку зрения в средствах массовой информации.
например, в том случае, если ее понимать как означающую, что третейский суд может предписать принятие только тех обеспечительных мер, которые непосредственно связаны с оспариваемыми активами.
Однако в этой связи я хотел бы заявить, что Соединенные Штаты не интерпретируют формулировку в пункте 10 постановляющей части как означающую, что должен быть третий пункт повестки дня Комиссии по разоружению в 1995 году.
Святейший Престол интерпретирует эту фразу как означающую, что женщины должны в полной мере пользоваться всеми правами человека
Было отмечено, что данную статью не следует понимать как означающую, что все члены семьи, остающиеся вместе, должны иметь одно и то же гражданство,
Поскольку ряд консультативных органов толковали эту формулировку как означающую, что никаких объективных оснований не требуется,
Кроме того, осуществление такого плана повлекло бы за собой очередную конфискацию палестинских земель, означающую, по существу, расширение незаконной сети израильских поселений, которая сама по себе является