ОКАЗАВШИМСЯ - перевод на Английском

are
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
find themselves
оказываются
найти себя
считают себя
находят себя
обнаруживают себя
сами находятся
stranded
прядь
стрэнд
нить
странд
направление
нитка
стренд
отелем strand
стренги
цепи
trapped
капкан
трэп
поймать
трап
сифон
ловушку
западню
мышеловке
тисков
улавливания
out
выйти
отсюда
на свидание
наружу
подальше
оттуда
уйти
снаружи
вон
вытащить
found themselves
оказываются
найти себя
считают себя
находят себя
обнаруживают себя
сами находятся
was
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
were
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
finding themselves
оказываются
найти себя
считают себя
находят себя
обнаруживают себя
сами находятся

Примеры использования Оказавшимся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Их деятельность направлена на оказание гражданам, оказавшимся в трудной жизненной ситуации, содействия в восстановлении
Their activities are designed to assist citizens who find themselves in difficulty and to help them regain their capacity to live
Международная организация по миграции( МОМ) и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев оказывают важнейшие гуманитарные услуги оказавшимся в затруднительном положении лицам.
The International Organization for Migration(IOM) and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees are providing essential humanitarian services to those stranded.
Команда, в составе которой выступала Дарина Кириченко, лишь по фотофинишу уступила швейцарцам, оказавшимся серебряными призерами.
The team, which included performing Darin Kirichenko, only on the photo finish gave way to the Swiss stranded silver medalists.
Правительство Индии продемонстрировало свою приверженность содействию наименее развитым странам, оказавшимся в особо трудном положении, посредством списания долгов семи бедных стран с крупной задолженностью.
His Government had demonstrated its commitment to helping the least developed countries that were in a particularly difficult position by writing off the debt owed by seven highly indebted poor countries.
Его работа по оказанию помощи людям, оказавшимся в катастрофической ситуации, многократно отмечалась Организацией Объединенных Наций.
His work to assist people in disaster situation was many times recognized by the United Nations.
по существу относился лишь к представителям" составляющих народов", оказавшимся в меньшинстве в соседних государствах.
referring in essence only to members of"constituent nations" who found themselves minorities in neighbouring States.
в рамках которой оказывается поддержка беременным женщинам, оказавшимся в социально уязвимой ситуации.
the Baby Citizen programme, which assists pregnant women who find themselves in a socially vulnerable situation.
сможет ли эта книга помочь другим девушкам, оказавшимся в похожей ситуации?
any change for other girls that are in this predicament?
Команда, в составе которой выступала Дарина Кириченко, лишь по фотофинишу уступила швейцарцам, оказавшимся серебряными призерами.
The team, which included performing Darin Kirichenko, only on the photo finish gave way to the Swiss stranded silver medalists. Gold won the German team.
Правительство ее страны, предоставляющее помощь лицам, оказавшимся на положении беженцев в результате конфликта в Западной Сахаре,
Her own Government, which was providing assistance to refugees from the conflict in Western Sahara,
По имеющимся сведениям, Закон о браке 1980 года не содержал положения об оказании поддержки детям, оказавшимся под угрозой принуждения к вступлению в брак.
Reportedly, the Marriage Act 1980 did not contain any provision for services for children who were at risk of being subjected to child marriage.
В период с 1998 по 2002 годы Комиссией Государственной миграционной службы был предоставлен статус беженца 3 502 иностранным гражданам, оказавшимся по различным причинам на территории Республики Таджикистан.
Between 1998 and 2002, the State Migration Commission granted refugee status to 3,502 foreign nationals who, for various reasons, found themselves on Tajik territory.
В Бенине организация осуществляет проект по оказанию помощи детям, оказавшимся жертвами трудовой эксплуатации и торговли людьми.
In Benin, it works on a project to help children who are the victims of labour exploitation and trafficking.
Диаспорой- протянуть руку помощи нашим соотечественникам, оказавшимся в чрезвычайных ситуациях.
Spyurk face together is assistance to our compatriots who find themselves in a dire situation.
Он просит делегацию представить дополнительную информацию о той компенсации, которая предоставляется далитам, оказавшимся жертвами дискриминации.
The delegation should provide further information on compensation given to Dalits who were victims of discrimination.
людям, оказавшимся в эпицентре кризиса, по-прежнему уделяется недостаточно внимания.
focus was still lacking on the"people at the centre of these crises.
Эта мера может применяться только к иностранным гражданам, оказавшимся в одной из ситуаций, строго определенных законом.
The measure concerns only aliens in one of a number situations which are strictly and specifically defined by the law and may be categorized as follows.
помощи трудящимся женщинам- мигрантам, оказавшимся жертвами насилия.
assistance to women migrant workers who were victims of violence.
Цель аукциона- сбор средств насоздание фотокласса винтернате№ 24- нами достигнута благодаря всем, кто неостался равнодушным ирешил помочь детям, оказавшимся всложной жизненной ситуации.
Our aim was toraise money for establishing aseries ofphotography classes inMoscow orphanage 24. Wehave reached our goal thanks all the people who wasn't indifferent and came tohelp.
другим некоммерческим организациям, оказавшимся в реестре« инагентов», в статусе приличных людей,
the other non-profit organizations placed on the list of"foreign agents" as decent people,
Результатов: 147, Время: 0.1023

Оказавшимся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский