ОКАЗАЛИСЬ НАСТОЛЬКО - перевод на Английском

were so
быть так
быть настолько
быть такой
оказаться настолько
иметь такую
носить столь
очень
proved so

Примеры использования Оказались настолько на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
может иногда не сработать, но эти персонажи в ее центре оказались настолько убедительными, что это только то, что имеет значение.
these characters at the center of it are so compelling that it's often all that really matters.
Однако введенные в то время правительством принимающей страны процедуры освобождения от уплаты НДС оказались настолько запутанными, трудоемкими
However, procedures adopted at that time by the host Government in respect of zero rating were so complex, time-consuming
Изначально планировалось выпустить лишь локальное обновление Web Call Server 4. 1, однако изменения оказались настолько масштабными, а прирост функционала настолько значительным,
We meant to release a minor update Web Call Server 4.1 as planned, but changes to the server were so colossal and the functionality improved so radically,
что чернила оказались настолько стойкими, что оставались на пальцах избирателей в течение месяца после выборов.
stated that the ink was so effective that it had remained on voters' fingers for a month after the elections.
И действительно, некоторые лидеры племенных групп оказались настолько предвзятыми в отношении заявителей с противоположной стороны, что каждая из затрагиваемых сторон в конечном счете
Indeed, some tribal leaders proved to be so biased against applicants from the opposite side that either affected party eventually questioned the veracity of their testimony,
Представитель отметил, что некоторые внутренне перемещенные лица оказались настолько выбиты из привычных условий жизни в результате перемещения, что вряд ли имеют
The Representative observed that some IDPs had been so marginalized by their displacement that they might not have had access to information about the claims process
Оратор недоумевает, почему переговоры по проекту резолюции оказались настолько сложными, особенно если учесть существующее единодушие в отношении чрезвычайной важности,
He wondered why the negotiations on the draft resolution had been so difficult, particularly in view of the broad agreement on both the intrinsic importance of the issue of safety
Ведь есть еще и двойняшки- Никита и Вика, которые оказались настолько современными и расчетливыми, что черная одежда и« черный» юмор их старшей сестры будет милым цветочком по сравнению с их выходками.
After all, there are also twins- Nikita and Vika, who turn out to be so modern and prudent that the black clothes and"black" humor of their older sister will be insignificant in comparison with their antics.
Игры Doom и Quake от id Software оказались настолько популярными, что другие разработчики вместо того,
Such was the popularity of Id Software's Doom
Практические результаты« благожелательного гегемонизма» оказались настолько плачевными, что даже один из признанных столпов неоконсервативного направления мысли Р. Кейган был вынужден признать в 2008 году:« Сегодняшний мир больше напоминает XIX столетие,
Practical results of“benevolent hegemonism” turned out to be so deplorable that even one of the renowned pillars of the neoconservative school of thought, R. Kagan, had to acknowledge in 2008 that today's world looked more like
И в то время как эти новые техники оказались настолько мощными, что разбивали вдребезги преграды с полного трака и тем самым открывали у преклиров целые
And whereas these new techniques proved so powerful that whole track occlusions shattered-with an entire pattern of hitherto hidden experience,
попытки Уитни стать послушной и скромной или по крайней мере невидимой, оказались настолько успешными, что Энн начала спрашивать себя, уж не померещилась ли ей эта вспышка непокорства, которую она наблюдала в день приезда.
absent had, in fact, been so successful that Anne was beginning to wonder whether she had only imagined the spark of fire she would glimpsed the day of their arrival, or if the girl had some aversion to Edward and herself.
по крайней мере невидимой, оказались настолько успешными, что Энн начала спрашивать себя, уж не померещилась ли ей эта вспышка непокорства, которую она наблюдала в день приезда. А может, девушка просто невзлюбила ее и Эдварда?
absent had, in fact, been so successful that Anne was beginning to wonder whether she had only imagined the spark of fire she would glimpsed the day of their arrival, or if the girl had some aversion to Edward and herself?
пределы его сил оказались настолько не беспредельны, что душа
limits of his powers turned out to be so limited, that both his soul
Кладка моста оказалась настолько прочной, что местами ее пришлось взрывать.
The bridge was so severely damaged that it will have to be demolished.
Система оказалась настолько простой и эффективной, что используется и настоящее время.
This proved so effective that it is still in use today.
К сожалению, реакция рынка оказалась настолько негативной, что Банк России вновь был вынужден осуществить интервенции на сумму 700 млн. долларов США для стабилизации рубля.
Unfortunately, the market reaction was so negative that the CBR once again had to intervene with US$700 million to stabilize the ruble.
Альбом оказался настолько хорош, что группа почти сразу получила контракт от крупного концерна« Союз» Россия.
The album was so good that the band almost immidiately received contract from big concern«Souz»- Russia.
Карта висела в его пиццерии и оказалась настолько полезной, что даже местные водители скорой помощи останавливались в Domino' s, чтобы свериться с маршрутом.
The map hung in his store and proved so useful that even the local ambulance drivers would stop at Domino's to check it on the way to an emergency.
Неприятие оказалось настолько сильным, что мы вернулись к старой системе ротации, как только собрали достаточно данных, чтобы увидеть, как непопулярна была новая.
The response to this was so strong that we changed back to the old rotation system as soon as we had enough data to show how unpopular it was..
Результатов: 44, Время: 0.0359

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский