НАСТОЛЬКО - перевод на Английском

so
так
поэтому
итак
значит
настолько
таким образом
и
то
столь
тогда
enough
достаточно
хватит
хватает
настолько
достаточное количество
довольно
мало
such
подобные
например
столь
частности
extent
степень
объем
насколько
масштаб
протяженность
настолько
размах
мере
пределах
so much so
настолько
тем более
до такой степени
так много , так
толик
as much
как много
так много
сколько
как очень
же сильно
максимально
поскольку значительная
такого большого
как гораздо
на столько
is
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
are
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
am
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат

Примеры использования Настолько на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Настолько ли хороша жизнь?
Is life any good?
Мне было настолько грустно, что я потеряла всякое желание жить.
I was so sad, I lost all desire to live.
При небольшой палитре цвета подобраны настолько тщательно, что не имеют аналогов у других производителей.
Despite the small palette, colors are chosen carefully, that are unique from other manufacturers.
Настолько, что спонсирует исследовательский центр.
So much so that he sponsors a center for research.
Не настолько, как бы хотелось, но немного знала.
Not as much as I wanted to, but a little.
Особые случаи не настолько особые, чтобы нарушать правила.
Special cases aren't special enough to break the rules.
Шалун, это настолько идиотский, глупый поступок.
Pickle, that is such an idiotic, stupid thing to do.
Это настолько далеко, как я могу взять вас.
This is as far as I can take you.
Почему анимированные видео настолько популярны сегодня?
Why animated videos are so popular nowadays?
Он настолько хорош?
He's that tough?
Подобные режимы прочны лишь настолько, насколько прочно их самое слабое звено.
Such regimes are only as strong as their weakest link.
Настолько, что ты, кажется, совершенно не знаешь о них.
So much so, you seem entirely unaware of them.
Ты не настолько доверял мне, чтобы рассказать?
You didn't trust me enough to tell me?
Настолько, насколько смогу.
As much as I can.
Редко можно видеть настолько четко сфокусированную частную коллекцию.
Rarely can one see such a clearly focused private collection.
Если продукт настолько летуч, что создается опасная среда.
If product is volatile as to generate hazardous atmosphere.
Неужели украинцы настолько богаты, что имеют столько банков?
Are Ukrainians so rich really, that have so much banks?
Она настолько острая?
It's that spicy?
Знаешь, люди не настолько плохи, как тебе кажется.
You know these humans are not as bad as you think.
Я настолько хорош.
I am that good.
Результатов: 16062, Время: 0.09

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский