ОКОВ - перевод на Английском

shackles
скоба
кандалы
вериги
оковы
прикуй
сковывают
дужки
fetters
феттер
сковывать
bondage
бондаж
рабство
кабала
зависимость
оков
уз
бремени
неволи
chains
цепь
цепной
сеть
цепочка
чейн
система
bonds
бонд
связь
узы
залог
скрепление
облигаций
облигационного
гарантии
соединения
склеивания
manacles

Примеры использования Оков на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Мыслитель учил:« Познайте действительность и тем освободитесь от оков рабства».
The Thinker taught,“Cognize reality, and thus liberate yourself from the chains of slavish thinking.”.
Когда душа между оков свободы.
When the soul between shackles the freedoms.
Дальнейшее является перечислением некоторых из ее проявлений при ее освобождении из оков материи.
The following are some of its manifestations when liberated from the bonds of matter.
Ты освободил меня от оков.
You have freed me from my chains.
Печати слез, оков неведения.
The seal of tears, the bond of ignorance.
Она должна завоевать освобождение от оков своего прошлого.
Acquittance she must win from her past's bond.
Поэтому нам следует избавиться от оков эгоцентричного подхода в стремлении удовлетворить сиюминутные интересы.
We should therefore do away with the shackles of egocentric short-term interest-seeking mindsets.
Сервис позволяет получить 50 ОКов на сайте www. odnoklassniki.
It allows you to get 50 OKs on www. odnoklassniki.
Разрушительницу оков» посмотрели 6. 6 миллионов людей в течение первого часа.
Breaker of Chains" was watched by an estimated 6.6 million people during the first hour.
FAPI. UI. showPortalPayment- диалог на покупку ОКов внутренней валюты одноклассников.
FAPI.UI. showPortalPayment- dialog for buying OKs Odnoklassniki's internal currency.
Я хочу освободиться от этих оков.
I want to be free of this prison.
Только тогда полностью завершится преображение оков в благословение.
Then the transformation of the bondage into blessing will be completed.
Они нуждаются в освобождении от своих оков.
They need to be released from their bondages.
Свободный от двойственности, о мощно вооруженный, он без труда освобождается от оков.
For free from the dualities he is released easily and happily from the bondage.
Я освободился от своих оков.
I broke free of my restraints.
Из твоих оков.
Of your restraints.
Она способствовала освобождению народов и наций от оков колониализма и узаконенного расизма и установлению демократии.
It has overseen the delivery of peoples and nations from the shackles of colonialism and institutionalized racism to independence.
освободиться от оков идеологии пуритан,
be released from fetters of ideology of puritans,
Освободившись« от оков оккупации», молодое независимое государство сразу же взялось за ликвидацию ее« последствий».
Getting free of“the shackles of occupation”, the new independent state immediately launched the elimination of its“consequences”.
Абсолютно правильно желать защиты от оков невежества, потому что это- божественно- направленное желание.
It might be completely right that you want to be protected from the fetters of ignorance, because this is a divinely-oriented desire.
Результатов: 294, Время: 0.2914

Оков на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский