ОНИ ПОДЧЕРКИВАЛИ - перевод на Английском

they stressed
они подчеркивают
в них подчеркивается
они особо отмечают
they emphasized
они подчеркивают
в них подчеркивается
они особо отмечают
they underlined
они подчеркивают
they underscored
они подчеркивают
they pointed out
они отмечают
они указывают
они подчеркивают
they highlighted
они подчеркивают
они отражают
они высвечивают
они особо отмечают
них подчеркивается
они выделяют
they noted
они отмечают
они указывают
ими отмечается
они заметили
указывается
они констатируют

Примеры использования Они подчеркивали на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Они подчеркивали важное значение первичной профилактики среди молодежи
They highlighted the importance of primary prevention among youth
В этой связи они подчеркивали, что у Секретариата было достаточно времени для планирования постепенного отказа от услуг безвозмездно предоставляемого персонала,
In that regard, they stressed that the Secretariat had had ample time to plan for the phasing out of gratis personnel and therefore,
Они подчеркивали необходимость укрепления потенциала,
They underscored the need for capacity-building,
Они подчеркивали необходимость активизации сотрудничества
They emphasized the need for greater cooperation
Они подчеркивали, что роль координатора- резидента в рамках системы необходимо более четко оформить в организационном плане,
They noted that the role of the Resident Coordinator needs to be further institutionalised within the System, with the appropriate authority,
Они подчеркивали, что могли сохранять качество своего перевода на приемлемом уровне лишь за счет более высоких психологических
They stressed that they were able to maintain their performance at an acceptable level, but only at a higher psychological
Они подчеркивали необходимость учета аспектов,
They underscored the need for integration between the environmental
Они подчеркивали, что ЮНОПС должно сохранить свою финансовую стабильность в краткосрочной
They emphasized that UNOPS had to remain financially viable in the short
Они подчеркивали, что смягчение последствий и адаптация должны производиться одновременно,
They stressed that mitigation and adaptation must proceed in tandem,
Они подчеркивали важность поездок на места, которые позволяют членам Бюро получить из первых рук подтверждение притягательной силы Организации Объединенных Наций,
They emphasized the importance of field visits in enabling Bureau members to gain first-hand experience of the United Nations convening power, its capital of trust
Они подчеркивали ответственность коалиционных сил за обеспечение безопасности иракских граждан в соответствии с международным гуманитарным правом.
They stressed the responsibility of the Coalition forces under international humanitarian law to ensure security for Iraqi citizens.
Они подчеркивали необходимость совершенствования системы управления в новой повестке дня в области развития, с тем чтобы снизить затраты на ведение коммерческих операций.
They emphasized the need to improve governance in the new development agenda in order to reduce the cost of doing business.
Они подчеркивали, что, по определению, любой состав иракского правительства, отобранного таким образом, вызовет разногласия.
They stressed that, by definition, any composition of the Iraqi Government selected through these means would be controversial.
Они подчеркивали, что программы, осуществляемые Группой по подготовке кадров, включая группы по
They emphasized that the programmes of the Training Unit, including the training assistance teams,
Они подчеркивали, что, как показывает опыт,« зеленые» инвестиции создают рабочие места
They stressed that experience shows that green investments can bring more jobs
Они подчеркивали, что мониторинг программной помощи со стороны Совета управляющих должен быть техническим, а не политическим.
They emphasized that monitoring of programme assistance by the Governing Council should be technical not political.
Они подчеркивали, что крайне важно завершить в 2006 году переговоры по Дохинской программе работы в интересах создания справедливой, ориентированной на задачи развития системы торговли.
They stressed that it was critical to complete in 2006 the negotiations on the Doha work programme towards an equitable development-oriented trading system.
Они подчеркивали, что чрезвычайно важно вовлекать во все аспекты миростроительной деятельности женщин и обещали играть более
They emphasized the crucial importance of involving women in all aspects of the peacebuilding exercise,
Они подчеркивали, что для выполнения этой крайне важной задачи МВФ нуждается в значительном увеличении своих ресурсов.
They stressed that to perform this crucial task, IMF required a substantial increase in its resources.
Они подчеркивали, что в отношении будущего статуса территории они будут проводить в жизнь любой вариант, за который выскажется население территории
They emphasized that they would pursue any option on the future status of the Territory which would be favoured by the people
Результатов: 105, Время: 0.0605

Они подчеркивали на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский