ОПЛАЧИВАЕМОГО - перевод на Английском

paid
платить
уделять
выплачивать
расплачиваться
оплатить
оплаты
вознаграждения
уплатить
заработной платы
выплаты
remunerated
вознаграждения
оплачивать
gainful
приносящей доход
оплачиваемой
доходной
деятельности
работы
pay
платить
уделять
выплачивать
расплачиваться
оплатить
оплаты
вознаграждения
уплатить
заработной платы
выплаты
billable
оплачиваемых
подлежащих оплате
remunerative
выгодные
оплачиваемой
приносящих доход
доходной
вознаграждаемой
рентабельная
высокооплачиваемой

Примеры использования Оплачиваемого на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Она перешла из частично оплачиваемого волонтера на оплачиваемого сотрудника.
She went from part-time volunteer to paid staff.
Вознаграждение, получаемое каждым лицом за период ежегодного оплачиваемого отпуска.
(c) the remuneration received by each person in respect of the period of his annual holiday with pay.
получили неделю оплачиваемого отпуска.
got a week off, with pay.
Восемь недель оплачиваемого отпуска.
Eight weeks off with pay.
досуга и оплачиваемого отпуска.
periodic holidays with pay.
Что касается так называемого домашнего труда, как оплачиваемого, так и неоплачиваемого, то данный вид деятельности
The work classified as domestic labour, both remunerated and unremunerated, is essential to the functioning of all societies,
Средний доход женщин от оплачиваемого труда вырос за период 1991- 2002 годов с 64% до 68% от среднего дохода мужчин.
Women's median income from gainful employment rose between 1991 and 2002 from 64 to 68 per cent of men's median income.
Привлечения внимания к неравномерному распределению оплачиваемого и неоплачиваемого труда между мужчинами
Make visible the unequal distribution between women and men of remunerated and unremunerated work
Это новое правило является важным вкладом в совмещение семейных обязанностей и оплачиваемого труда, особенно в том, что касается обеспечения равных возможностей для женщин на рынке труда.
This new rule makes an important contribution to the reconciliation of family and gainful employment, particularly to an improvement with regard to equal opportunities for women in the labour market.
Закон о регулировании оплачиваемого домашнего труда не распространяется на наемных работниц.
the Act Regulating Remunerated Domestic Work excluded female wage earners.
на странице« Resources and Training» для доступа к пошаговому руководству по оспариванию оплачиваемого ремонта.
Repeat Repair training guide from the Resources and Training page to access a step-by-step guide for disputing a billable repair.
вызванных несбалансированным распределением оплачиваемого и неоплачиваемого труда.
due to the unbalanced distribution of remunerated and unremunerated work.
Необходимо увеличить продолжительность полностью оплачиваемого отпуска по беременности и уходу за ребенком до семи недель статья 15 Законодательного акта№ 5883/ 94.
The demand to increase maternity leave to seven weeks on full pay article 15 of Legislative Decree no. 5883/94.
Увеличение размеров пособия и предоставление полностью оплачиваемого отпуска на 10 недель вместо пособия в размере 75% от заработной платы.
Increase maternity benefit by giving the insured full pay during the ten-week period, not two-thirds pay..
В новом законе предлагается увеличить длительность оплачиваемого отпуска по беременности и родам на срок
The new law is proposed to increase full maternity leave pay by two weeks to two months
Как отмечалось в предыдущем докладе, в положения о продолжительности оплачиваемого отпуска по беременности и родам существенных изменений внесено не было.
No substantial amendments were made to the provisions relating to the duration of maternity leave and pay, as detailed in the previous report.
Каждая женщина имеет право на получение трехмесячного полностью оплачиваемого отпуска в связи с рождением ребенка, предоставляемого три раза за весь период работы.
A woman is entitled to three months' special maternity leave on full pay on three occasions during her period of service.
Национальные законы или правила могут разрешить в особых обстоятельствах деление ежегодного оплачиваемого отпуска, но лишь в той части, которая превышает минимальную продолжительность, предписанную настоящей статьей.
National laws or regulations may authorise in special circumstances the division into parts of any part of the annual holiday with pay which exceeds the minimum duration prescribed by this Article.
Суд по трудовым спорам был создан на основании закона 1967 года о предоставлении ежегодного оплачиваемого отпуска закон№ 8 от 1967 года.
subject to appeal to the Supreme Court. The Court is constituted under the Annual Leave with Pay Law, 1967 8 of 1967.
Кроме того, Органический закон о судоустройстве устанавливает порядок предоставления должностным лицам и другим работникам судов оплачиваемого и не оплачиваемого отпуска по болезни на основании медицинской справки.
The Judiciary Organization Act also specifies the system of leave both for officials and for employees, whether with or without pay, on grounds of illness established by medical certificate.
Результатов: 789, Время: 0.0441

Оплачиваемого на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский