ОПЛАЧИВАЕМОГО - перевод на Испанском

remunerada
вознаграждение
неоплачиваемой
оплаты труда
pagadas
платить
выплачивать
задолженность
погасить
покрывать
погашать
оплатить
выплаты
оплаты
уплатить
retribuida
воздал
отплатить за
pagas
платит
оплачивает
выплачивает
зарплату
оплату
уплачивает
выплаты
за счет
remunerado
вознаграждение
неоплачиваемой
оплаты труда
pagada
платить
выплачивать
задолженность
погасить
покрывать
погашать
оплатить
выплаты
оплаты
уплатить
remuneradas
вознаграждение
неоплачиваемой
оплаты труда
pagado
платить
выплачивать
задолженность
погасить
покрывать
погашать
оплатить
выплаты
оплаты
уплатить
paga
платить
выплачивать
задолженность
погасить
покрывать
погашать
оплатить
выплаты
оплаты
уплатить
asalariado
наемный работник
работник
оплачиваемой
найму
служащим
трудящиеся
facturables

Примеры использования Оплачиваемого на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
работающие на условиях полной занятости, имеют право на тринадцать недель оплачиваемого отпуска и одну неделю неоплачиваемого отпуска;
todas las funcionarias públicas a jornada completa tienen derecho a una licencia de maternidad remunerada de 13 semanas y una semana de licencia sin remuneración,
работники строительных предприятий имеют право на дополнительную неделю специального ежегодного оплачиваемого отпуска, если они работают на строительных площадках в особо сложных условиях работы,
los trabajadores de empresas constructoras tienen derecho a una semana extra de vacaciones anuales pagadas especiales si trabajan en lugares de construcción donde las condiciones son particularmente difíciles,
Продолжительность оплачиваемого декретного отпуска до и после родов, а также денежные,
La duración de la licencia de maternidad remunerada antes y después del parto
В Законе№ 49 от 28 декабря 1984 года Кодекса законов о труде предусмотрены предоставление оплачиваемого дородового и послеродового отпуска,
El Código de Trabajo, Ley No. 49 de 28 de diciembre de 1984, establece la concesión de licencia retribuida por maternidad antes
Законодательством предусматривается предоставление ежегодного оплачиваемого отпуска с сохранением места работы и среднего заработка,
En la legislación se prevé que se otorguen vacaciones pagadas anuales al trabajador manteniendo su puesto de trabajo
Эта система, введенная в 2000 году, предоставляет родителям девять месяцев оплачиваемого отпуска: три месяца для отцов,
Ese sistema, que se instauró en 2000, concede a los progenitores nueve meses de licencia parental remunerada, tres meses a los padres,
о чем ясно свидетельствуют сокращение самостоятельно занятого населения и увеличение оплачиваемого труда.
la ocupación por cuenta propia y el aumento del trabajo asalariado.
выделение 1% ВВП на содействие развитию и систему годичного оплачиваемого отпуска по рождению ребенка.
ayuda al desarrollo y la política de la licencia de maternidad o paternidad retribuida de un año de duración.
Оплачиваемого свободного от работы времени для беременных женщин с целью посещения ими полного курса дородовых занятий,
Tiempo libre pago para que las mujeres embarazadas puedan asistir a la serie completa de clases prenatales
минимальная продолжительность отдыха и оплачиваемого ежегодного отпуска,
de las vacaciones anuales pagadas, los días libres
наряду со своими супругами, которые имеют право на три дня оплачиваемого отпуска в связи с отцовством.
sus cónyuges tienen derecho a una licencia de paternidad remunerada de 3 días.
где предусмотрено 6 оплачиваемых общенациональных праздников и 6 дней оплачиваемого отпуска ежегодно.
feriados oficiales pagados y seis días de vacaciones pagadas por año.
Комитет приветствует разрешение кабинета министров Новой Зеландии снять оговорку к пункту 2( b) статьи 11 Конвенции в отношении предоставления оплачиваемого родительского отпуска.
El Comité celebra que el Consejo de Ministros de Nueva Zelandia haya autorizado el retiro de la reserva al apartado b del párrafo 2 del artículo 11 de la Convención acerca de la concesión de una licencia parental remunerada.
второму децилю дохода, доход от оплачиваемого труда составляет менее 50% дохода;
los ingresos procedentes de un trabajo remunerado son inferiores al 50%;
Комитет выражает озабоченность по поводу задержек с введением в действие в государстве- участнике оплачиваемого декретного отпуска и отмечает, что в результате проведения публичного референдума был отклонен ряд предложений, направленных на введение оплачиваемого декретного отпуска.
El Comité expresa su preocupación por la demora en introducir en el Estado parte la licencia pagada por maternidad y señala que varias propuestas de introducir ese tipo de licencias han sido rechazadas por el voto popular.
также ежегодного оплачиваемого отпуска, порядка увольнения,
las vacaciones anuales pagadas, los despidos, las prestaciones sociales
имеют право на получение шестинедельного оплачиваемого отпуска по беременности и родам.
el cuero tendrá derecho a una licencia de maternidad remunerada de seis semanas de duración.
Правительство выступает за расширение присутствия женщин на рынке оплачиваемого труда через стимулирование большей гибкости на рабочем месте, постоянную поддержку усилий
El Gobierno estaba empeñado en incrementar la participación de la mujer en el mercado laboral remunerado mediante la creación de condiciones más flexibles en los lugares de trabajo,
Не допускается отзыв из оплачиваемого ежегодного трудового отпуска работника, не достигшего восемнадцатилетнего возраста,
Se prohíbe cancelar las vacaciones anuales remuneradas de una trabajadora menor de 18 años de edad,
Заявление о том, что решения об отказе в предоставлении ей специального оплачиваемого отпуска для учебы незадолго до увольнения со службы
Alega que la decisión de negarle una licencia especial pagada para realizar estudios poco después de su separación del servicio
Результатов: 274, Время: 0.0702

Оплачиваемого на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский