REMUNERADO - перевод на Русском

оплачиваемой
remunerado
asalariado
lucrativa
pagado
retribuido
sufragadas
de pago
найму
contratación
empleo
contratar
empleadas
asalariado
remunerado
emplear
contrato
reclutamiento
asalariadas
неоплачиваемого
no remunerado
sin sueldo
доходной
remunerada
lucrativa
rentable
ingresos
remunerativas
вознаграждаемой
remunerada
вознаграждения
remuneración
recompensa
emolumentos
honorarios
sueldo
salario
retribución
compensación
платного
pagados
remunerado
pago
работу
labor
trabajo
trabajar
empleo
actividades
tareas
funcionamiento
deliberaciones
оплачиваемую
remunerado
pagado
asalariado
pago
оплачиваемого
remunerada
pagadas
retribuida
pagas
asalariado
facturables
pago
оплачиваемый
вознаграждаемая

Примеры использования Remunerado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El empleo pleno y remunerado debida y suficientemente es un medio eficaz de luchar contra la pobreza
Полная и должным и соответствующим образом оплачиваемая занятость является действенным средством борьбы с нищетой
El empleo remunerado para la mujer ha aumentado lentamente
Оплачиваемая занятость женщин растет медленно,
Asegurar que se cuantifique la aportación de la mujer al sector no remunerado y no estructurado y que se refleje debidamente en los sistemas de contabilidad nacionales;
Обеспечить количественный учет вклада женщин в неоплачиваемом и неформальном секторах и его надлежащее отражение в системах национальных счетов;
Cuenta con un pequeño equipo de personal remunerado y trabaja con diversas organizaciones en todo el mundo.
В Фонде работает небольшая группа оплачиваемых сотрудников, и он сотрудничает с целым рядом организаций во всем мире.
La participación de la mujer en el trabajo remunerado sigue siendo extremadamente baja;
Доля женщин в оплачиваемом труде по-прежнему является чрезвычайно малой
que solían asumir el trabajo remunerado y el no remunerado para mantener a sus familias.
оплачиваемую, так и неоплачиваемую работу, для того чтобы прокормить семью.
apoyo que el trabajo remunerado.
он не получил такого же признания или поддержки, как оплачиваемая работа.
En la India, donde la fuerza de trabajo es el único activo económico del que disponen millones de personas, el empleo remunerado es la manera de hacer efectivos otros derechos fundamentales.
В Индии, где способность к труду является единственным экономическим активом для миллионов людей, доходная трудовая деятельность служит механизмом осуществления других основных прав.
Dichos proyectos generaron más de 2,4 millones de días de trabajo remunerado para la población local.
Они составили более 2, 4 млн. оплачиваемых рабочих дней для местного населения.
No pueden ser miembros del Oireachtas ni ocupar otro cargo o puesto remunerado(art. 35, párr. 3).
Они не могут быть членами Парламента или занимать какие-либо другие оплачиваемые должности или посты( статья 35. 3).
En el Censo de 2006 se pidió a los australianos por primera vez que indicaran el número de horas semanales dedicadas a trabajo no remunerado.
В ходе переписи 2006 года австралийцев впервые попросили указать количество часов, которое они еженедельно затрачивают не неоплачиваемую работу.
Existe una distribución sumamente desigual del trabajo remunerado y no remunerado entre hombres y mujeres.
Между мужчинами и женщинами отмечается высокая степень неравенства при распределении оплачиваемых и неоплачиваемых видов работы.
el acceso a un empleo remunerado.
доступ к образованию и доступ к оплачиваемому трудоустройству.
sin personal remunerado permanente.
не располагающей постоянным оплачиваемым персоналом.
Esto afecta a su vez a su capacidad para encontrar un empleo remunerado y criar hijos con buena salud y formación.
Это, в свою очередь, влияет на их возможности в плане получения достойной работы и воспитания здорового и образованного потомства.
Dando visibilidad al trabajo remunerado, los análisis basados en el género cambian la percepción del funcionamiento de la economía que valora el trabajo remunerado, campo tradicional de la macroeconomía;
Гендерный анализ, делая наглядным неоплачиваемый труд, изменяет представление о функционировании сектора экономики с оплачиваемым трудом, являющегося традиционной сферой применения макроэкономики;
se asignará un tutor remunerado.
которые нуждаются в специальном уходе и оплачиваемом опекуне.
En esa sección también se reconoce que la reducción de la desigualdad entre los géneros es fundamental para mejorar el acceso al empleo remunerado y el control de los recursos productivos.
В этом разделе также отмечается, что сокращение гендерного неравенства необходимо для расширения доступности оплачиваемых рабочих мест и для осуществления контроля над производственными ресурсами.
las mujeres tendrán las mismas oportunidades y condiciones con respecto a la educación y un trabajo remunerado que proporcione independencia económica durante toda la vida.
условия применительно к образованию и оплачиваемому труду, обеспечивающие экономическую независимость на протяжении всей жизни.
Tan solo esos 55 proyectos generaron casi 2,5 millones de días de trabajo remunerado para la población local.
Только в рамках этих 55 проектов было предоставлено почти 2, 5 млн. оплачиваемых рабочих дней для местного населения.
Результатов: 696, Время: 0.3696

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский