НЕОПЛАЧИВАЕМОГО - перевод на Испанском

sin sueldo
неоплачиваемый
без оплаты
без содержания
без зарплаты

Примеры использования Неоплачиваемого на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
проводить исследования использования времени для измерения и признания неоплачиваемого труда мужчин
del tiempo a fin de medir y reconocer el trabajo no remunerado de hombres y mujeres
Если женщина не может вернуться к выполнению своих служебных обязанностей после завершения 90 дней неоплачиваемого отпуска, согласно Общему регламенту" ее необходимо вызвать, чтобы она написала заявление об увольнении".
Si una mujer no puede regresar a su empleo una vez terminado el período de 90 días de licencia no remunerada, las ordenanzas generales disponen que" se le pedirá que renuncie a su empleo".
Платформы действий в части измерения и оценки неоплачиваемого труда в национальных счетах
con la medición y la valoración del trabajo no remunerado en las cuentas nacionales
коммерциализации наметилась тенденция к сокращению числа женщин в сфере оплачиваемого труда и увеличению их неоплачиваемого трудового вклада в работу семейных ферм.
reducir el empleo remunerado de la mujer y, al mismo tiempo, ha aumentado su aportación de mano de obra no remunerada en las fincas familiares.
Центр исследований проблем женщин Университета Коста-Рики готовит обследование, призванное дать количественную оценку неоплачиваемого времени, которое женщины тратят на охрану здоровья в домохозяйстве.
El Centro de Investigaciones en Estudios de la Mujer de la Universidad de Costa Rica está elaborando una encuesta para la medición del tiempo no remunerado dedicado por las mujeres a la salud en el hogar.
Кроме того, программа сбережений для жизнеобеспечения предоставила каждому наемному работнику в Нидерландах возможность не платить налоги с части своей совокупной заработной платы для финансирования периода неоплачиваемого отпуска в будущем.
Además, el Plan de ahorro durante el ciclo de vida concede a cada trabajador de los Países Bajos la oportunidad de ahorrar parte de su sueldo bruto libre de impuestos para financiar un período de licencia no remunerada en el futuro.
периодически предпринимать шаги для отражения неоплачиваемого домашнего труда в Национальной системе учета в качестве вспомогательного счета.
adoptar medidas periódicas a fin de que el trabajo doméstico no remunerado se refleje en el sistema de cuentas nacionales como una cuenta satélite.
Нежелание или неспособность государств заниматься проблемой возложения на женщин несоразмерного бремени неоплачиваемого труда по уходу можно рассматривать как основной пример невыполнения
Los Estados que pasan por alto o no tratan de remediar la carga desproporcionada de trabajo doméstico no remunerado de la mujer incurren en grave incumplimiento de las obligaciones sobre igualdad
в первую очередь пострадали от сокращения доходов от неоплачиваемого труда, поскольку они несут главную ответственность за социальное воспроизводство в форме ухода за детьми
afectadas más rápida y gravemente por esas reducciones de los ingresos no salariales de la mano de obra, ya que sobre ellas recae la responsabilidad social primaria del cuidado de los hijos
Признание неоплачиваемого опекунского труда предполагает установление на международном уровне
El reconocimiento de los cuidados no retribuidos comporta la imposición, en los ámbitos internacional y constitucional,
Все еще не учитывается стоимость неоплачиваемого вклада женщин в экономику,
El valor de la contribución no remunerada de las mujeres a la economía,
В случае если ребенок умирает в течение отпуска с половинной оплатой или неоплачиваемого отпуска, отпуск прекращается через 7( семь) дней после смерти ребенка,
Si el niño muriera durante el período de licencia con medio sueldo o sin goce de sueldo, dado que el motivo de la licencia es el cuidado del niño,
Согласно утверждению организации, признание и поддержка неоплачиваемого труда не только вознаградят тех,
La organización sostiene que el reconocimiento y el respaldo del trabajo no remunerado recompensará a los que lo realizan
одну неделю неоплачиваемого отпуска; причем шесть недель( из всего отпуска) обязательно должны быть взяты после родов.
de 13 semanas y una semana de licencia sin remuneración, de las que 6 semanas deben disfrutarse obligatoriamente tras el parto.
в соответствии с Конвенцией они обязаны учитывать подлинную ценность неоплачиваемого труда женщин в своем домашнем хозяйстве?
está obligado a asignar un valor justo al trabajo no pagado de las mujeres en el hogar?
является практическое признание и поддержка неоплачиваемого труда по уходу и связанных с ним работ, бóльшую часть которых продолжают выполнять женщины.
prestación de cuidados y los trabajos conexos sin remunerar, que en su mayor parte siguen desempeñando las mujeres.
Статистическим отделом Организации Объединенных Наций проводила работу в целях решения проблемы неоплачиваемого труда, информация о котором зачастую не включается в соответствующие доклады и документы.
Organización Internacional del Trabajo y la División de Estadística de las Naciones Unidas, trabajó para resolver el problema de la escasez de información sobre el trabajo no remunerado.
предусматривающая предоставление отпуска по уходу за ребенком в качестве специального неоплачиваемого отпуска.
una política por la que se concedía la licencia a los progenitores, pero como licencia especial sin goce de sueldo.
В случае рождения ребенка положения, касающиеся отпусков по уходу за ребенком, также предусматривают возможность получения такими родителями неоплачиваемого отпуска в течение 17 недель для ухода за новорожденным или усыновленным ребенком.
Las nuevas disposiciones sobre licencias por paternidad también permiten a los padres tomar hasta 17 semanas de licencia sin goce de sueldo para ocuparse del recién nacido o de un niño recién adoptado.
Измерение неоплачиваемого труда, в частности неоплачиваемого труда женщин, может быть одним
La medición del trabajo no remunerado, en especial el trabajo no remunerado de la mujer,
Результатов: 179, Время: 0.064

Неоплачиваемого на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский