UNPAID - перевод на Русском

[ʌn'peid]
[ʌn'peid]
неоплачиваемый
unpaid
without pay
non-paid
unremunerated
неоплаченный
unpaid
outstanding
задолженность
debt
arrears
indebtedness
outstanding
receivable
indebted
payable
unpaid
owed
неоплачиваемой
unpaid
without pay
non-paid
unremunerated
невыплаченных
outstanding
unpaid
undistributed
неоплаченные
unpaid
outstanding
неуплаченных
outstanding
unpaid
непогашенные
unliquidated
outstanding
unpaid
un-liquidated
uncashed
задолженности
debt
arrears
indebtedness
outstanding
receivable
indebted
payable
unpaid
owed
невыплаты
non-payment
default
unpaid
nonpayment
failure to pay
from the failure
lack of payment
has not been paid
неоплачиваемого
unpaid
without pay
non-paid
unremunerated
неоплачиваемую
unpaid
without pay
non-paid
unremunerated
неоплаченных
unpaid
outstanding
неуплаченные
неуплаченными

Примеры использования Unpaid на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
All unpaid orders are deleted automatically after 5 working days.
Все неоплаченные заказы удаляются автоматически по истечении 5 рабочих дней.
Gender distribution of unpaid work hours/week, 2010.
Распределение неоплачиваемой работы по гендерному признаку часов/ неделю, 2010 год.
Samsung seeks compensation in the amount of US$59,491,126 for unpaid promissory notes.
Самсунг" истребует компенсацию в сумме 59 491 126 долл. США за непогашенные векселя.
Assessed contributions unpaid as at 30 June 1998.
Невыплаченные начисленные взносы по состоянию на 30 июня 1998 года.
Unpaid annual leave(art. 160 of the Labour Code);
Неоплачиваемый ежегодный отпуск( статья 160 Трудового кодекса);
Revaluation of paid and unpaid labour performed by women;
Переоценку оплачиваемого и неоплачиваемого труда женщин;
Unpaid goods/services: Contract price.
Неоплаченные товары/ услуги: контрактная цена.
Ageing of unpaid pledges as at 31 December 2007.
Ранжирование невыплаченных объявленных взносов по срокам на 31 декабря 2007 года.
Total amount of paid and unpaid work hours/week, 2010.
Общий объем оплачиваемой и неоплачиваемой работы часов/ неделю, 2010 год.
A number of claimants requested compensation for unpaid debts owed by an Iraqi party.
Ряд заявителей испрашивают компенсацию за непогашенные долги иракских сторон.
Unpaid pledges as at 31 December 2013.
Невыплаченные объявленные взносы на 31 декабря 2013 года.
Permanent unpaid leave.
Бессрочный неоплачиваемый отпуск.
More women than men do unpaid work.
Число женщин, выполняющих неоплачиваемую работу, превышает число мужчин.
Paid and unpaid, and with varying lengths of leave.
Формы предоставления такого оплачиваемого или неоплачиваемого отпуска разной продолжительности весьма разнообразны.
Unpaid accounts receivables.
Неоплаченные счета дебиторов.
Balance excluding unpaid pledges as at 30 June 1998.
Остаток, без учета невыплаченных объявленных взносов, на 30 июня 1998 года.
Women bear the brunt of unpaid care work.
Основная тяжесть неоплачиваемой работы по уходу ложится на женщин.
Unpaid pledges for 2007
Невыплаченные объявленные взносы за 2007 год
Any use of unpaid beds prepared for other guests' arrival is forbidden.
Запрещается любое использование неоплаченных койко- мест, подготовленных для заезда других гостей.
Recognize and compensate unpaid work within the family.
Признать и компенсировать неоплачиваемый труд в семье.
Результатов: 2982, Время: 0.1144

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский