REMUNERATED IN SPANISH TRANSLATION

[ri'mjuːnəreitid]
[ri'mjuːnəreitid]
remunerado
pay
remunerate
unremunerated
retribuidos
give back
repay
reward
to reciprocate
pay
remunerate
compensating
remuneración
remuneration
pay
compensation
payment
salary
wage
earnings
emoluments
remunerating
remunerados
pay
remunerate
unremunerated
remunerada
pay
remunerate
unremunerated
remuneradas
pay
remunerate
unremunerated
retribuido
give back
repay
reward
to reciprocate
pay
remunerate
compensating
retribuidas
give back
repay
reward
to reciprocate
pay
remunerate
compensating
retribuida
give back
repay
reward
to reciprocate
pay
remunerate
compensating

Examples of using Remunerated in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
female workers on task work or piece rate work are remunerated at the same rate for certain field operations which they can both perform.
otro sexo que trabajan a destajo reciben la misma remuneración en el caso de actividades que pueden ser realizadas indistintamente por hombres o mujeres.
Farmers are often not sufficiently remunerated for the non-commodity services they offer through the market price for their products.
A menudo los agricultores no reciben a través del precio de mercado de sus productos una remuneración suficiente por los servicios que ofrecen independientemente de los productos básicos comercializados.
This implies that public transport operators may have to be subsidized or remunerated for the public health,
Esto implica la posibilidad de que se tenga que subvencionar o remunerar a los operadores del transporte público por los beneficios socioeconómicos,
trained and remunerated; if their employment conditions were conducive to self-respect,
forma y remunera a los guardianes; si sus condiciones de empleo les incitan a respetarse a sí mismos,
The essential feature of gratis personnel is that they are directly and fully remunerated by their Government or other donor entity for services rendered to the United Nations.
La característica esencial del personal proporcionado gratuitamente consiste en que su gobierno u otra entidad donante le remunera directa e íntegramente los servicios que presta a las Naciones Unidas.
and a programme that remunerated women caring for disabled persons.
y un programa que remunera a las mujeres que se ocupan de personas discapacitadas.
ensure that they are adequately trained and remunerated;
de esas instituciones y vele por que se los capacite y remunere adecuadamente;
low wage or even unremunerated occupations by first of all having the economic value of their work recognized and properly remunerated.
de su baja condición, bajos salarios o, incluso, ocupaciones no remuneradas cuando, ante todo, se reconozca y remunere debidamente el valor económico de su trabajo.
Most of the accused were either represented by poorly remunerated or disinterested counsel or not represented by qualified counsel at all.
La mayoría de los acusados estaban representados por abogados mal pagados o sin interés o simplemente carecían de cualquier tipo de asistencia letrada.
Part-time work is regulated and remunerated and offers the same social-welfare benefits as full-time employment.
Con respecto al trabajo a tiempo parcial, éste está reglamentado y es remunerado; ofrece igualmente las mismas ventajas sociales que una actividad a tiempo completo.
this effort is completely remunerated with the stay there.
este esfuerzo está totalmente compensado con la estancia allí.» Esta opinión ha sido traducida automáticamente del alemán.
Have been hired for full-time or part-time remunerated work and also have another income-producing job;
Realizaban un trabajo asalariado, a jornada parcial o completa, o tenían otra fuente de ingresos;
The Law on Regulation of Remunerated Domestic Work stipulated that domestic workers should have health insurance and pensions.
La Ley de Regulación del Trabajo Asalariado del Hogar dispone que las trabajadoras del hogar deben tener seguro de salud y jubilación.
Moreover, an interpreter, remunerated by the State, was available for all meetings between counsel
Además, un intérprete, pagado por el Estado, estuvo disponible en todas las reuniones del abogado
In addition, the families who foster the abused child must be remunerated.
Además, es necesario remunerar a las familias que acogen al niño que ha sido víctima de abuso.
Compensation for overtime shall be remunerated at a higher rate than the hourly rate and should as a minimum follow local laws.
La compensación por las horas extraordinarias debe ser superior al salario por horas y debe ascender como mínimo a la cantidad establecida en la legislación local.
In 1997, the growth of prices and tariffs for remunerated services(145.8 per cent) far outstripped the
En el año anterior, el aumento de los precios y costos de los servicios pagados(145,8%) fue considerablemente mayor
In a system where judges are few, poorly remunerated and ill-trained, fewer still possess the required legal qualifications.
En un sistema en que los jueces son escasos, están mal remunerados y mal formados, aún son menos los que poseen la capacitación jurídica necesaria.
The practice period is remunerated in accordance with the care delivery model
La Práctica será con remuneración, en concordancia con el modelo de atención
work must be remunerated and redistributed.
es preciso que se remunere y se redistribuya el trabajo.
Results: 775, Time: 0.0799

Top dictionary queries

English - Spanish