ОПЛАЧИВАЕМАЯ - перевод на Испанском

remunerado
вознаграждение
неоплачиваемой
оплаты труда
pagado
платить
выплачивать
задолженность
погасить
покрывать
погашать
оплатить
выплаты
оплаты
уплатить
remunerada
вознаграждение
неоплачиваемой
оплаты труда

Примеры использования Оплачиваемая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Число случаев инфекционных заболеваний, от которых осуществляется оплачиваемая государством обязательная вакцинация, зависит от охвата вакцинацией населения,
El número de casos de enfermedades infecciosas contra las cuales existen programas de vacunación obligatorios, financiados por el Estado, depende del nivel de vacunación,
Комитет отмечает, что оплачиваемая работа автора на договорной основе в корпорации" Локон" подтверждается доказательствами, которые были изучены и Центральной избирательной комиссией,
El Comité señala que la existencia de un contrato de trabajo remunerado entre Lokon y el autor quedó corroborada por las pruebas examinadas por la Comisión Electoral Central
Оплачиваемая стажировка в Международном институте по планированию образования( подготовка справочного документа о практике Административного трибунала Лиги Наций;
Pasante remunerado en el Instituto internacional de planificación de la educación(redacción de una memoria sobre la jurisprudencia del Tribunal Administrativo de la Sociedad de Naciones; redacción en inglés
свидетельствует о том, что как оплачиваемая, так и неоплачиваемая работа по уходу,
tanto remunerado como no remunerado, y los servicios domésticos
право на посещения, оплачиваемая работа, организация досуга
el trabajo remunerado, las posibilidades de entretenimiento
Это объясняется тем, что в развивающихся странах регулярная оплачиваемая работа не является доминирующей формой занятости. В действительности большую часть работающих составляют лица,
Ello se debe a que el empleo asalariado regular no es la principal modalidad de trabajo en esos países pues, al contrario, la mayoría de
у них есть относительно стабильная и хорошо оплачиваемая работа и доступ к ресурсам,
un trabajo razonablemente estable y bien remunerado y acceso a los recursos,
и c оплачиваемая поездка самым прямым маршрутом
c viaje pagado por el medio más directo
честное правительство; эффективная и хорошо оплачиваемая гражданская служба;
una administración civil eficaz y bien remunerada; planificación de la familia;
Оплачиваемая занятость на неофициальных работах включает оплачиваемых работников, не имеющих социальной защиты на работе
El empleo asalariado en puestos de trabajo informales está constituido por trabajadores remunerados que carecen de protección social en su trabajo
качественная оплачиваемая работа и создание источников доходов,
el trabajo remunerado de calidad y la generación de ingresos,
хорошо обученная и хорошо оплачиваемая профессиональная гражданская служба, члены Комитета предостерегли от поиска упрощенных решений,
bien capacitado y bien remunerado para tener un gobierno eficaz en tiempos de crisis y restablecer la confianza de los ciudadanos en su Estado,
выдаваемых иностранным трудящимся- мигрантам, четко оговаривается конкретная оплачиваемая деятельность, для занятия которой они допускаются,
todos los permisos de trabajo concedidos a los inmigrantes extranjeros dependen expresamente de la actividad remunerada específica para cuyo desempeño se los admitió,
ней лиц разного пола, что в свою очередь играет решающую роль в том, как работает оплачиваемая( рыночная) экономика.
que a su vez desempeñan un papel fundamental en la forma en que funciona la economía remunerada(de mercado).
Требование в отношении возрастного ценза для осуществления оплачиваемых работ или видов деятельности.
Requerimiento de edades específicas para la adjudicación de un trabajo o labor remunerado.
Оплачивать юридическое представительство обвиняемым посредством системы оказания юридической помощи;
Financiar la representación letrada de los acusados mediante el programa de asistencia jurídica;
Оплачивать иностранным свидетелям поездки для участия в судебных процессах;
Financiar los viajes de testigos extranjeros para que asistan a los juicios;
Оплачивать услуги юридического представительства для обвиняемых;
Financiar la representación letrada de los acusados;
Количество оплаченных дней по больничному листу на работника.
Número de días de enfermedad pagados por trabajador.
Количество оплаченных дней по больничному листу, всего.
Número de días de enfermedad pagados, total.
Результатов: 60, Время: 0.045

Оплачиваемая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский