PAGA - перевод на Русском

платит
pagar
precio
pago
pagas
оплачивает
paga
sufraga
abonará
выплачивает
paga
abona
concede
reembolsa
efectúa pagos
зарплату
salario
sueldo
paga
remuneración
cheque
nómina
salariales
pago
оплату
pago
pagar
remuneración
sufragar
salario
gastos
honorarios
viaje
retribución
salarial
выплаты
pagos
prestaciones
pagar
desembolsos
indemnizaciones
reembolso
abonar
remuneración
subsidios
за счет
mediante
con cargo a
gracias a
a expensas de
gracias
a expensas
a costa
financiados por
por conducto
por cuenta
платят
pagar
precio
pago
pagas
платить
pagar
precio
pago
pagas
плати
pagar
precio
pago
pagas
оплачиваемый
оплати

Примеры использования Paga на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cielos, mejor que no la vea desnuda el día de mi paga.
Черт возьми, не хотел бы я увидеть ее голой в день зарплаты.
Les da de comer chicle a los obreros y les paga con cupones?
А Вы в курсе, что он кормит рабочих жвачкой и выдает зарплату купонам?
Lo que quiera, la casa paga.
Все что он захочет, за счет заведения.
Paga, perdedor.
Плати, неудачник.
Licencia adicional paga de nueve días civiles por año;
Ежегодный дополнительный оплачиваемый отпуск в 9 календарных дней;
Se tomó una licencia de dos semanas, sin paga.
Он на две недели в отпуске, без оплаты.
el día de paga.
в день зарплаты.
La primera copa la paga la casa.
Первый напиток- за счет заведения.
Y puedes guardarte mi última paga.
И ты можешь оставить себе мою последнюю зарплату.
Pésimo trabajo, pésima paga, pésimo jefe.¿Qué hay que pensar?
Паршивая работа, зарплата, босс. О чем тут думать?
Licencia adicional paga de siete días civiles por año.
Ежегодный дополнительный оплачиваемый отпуск в 7 календарных дней.
Paga Al Próximo", el movimiento, llegó a L. A.
Движение" Плати Вперед" достигло Лос-Анджелеса.
Mejor no verlo desnudo el día de paga.
Не хотела бы я увидеть его голым в день зарплаты.
En China se practica el principio de igual paga por igual trabajo.
В Китае применяется принцип равной оплаты за равный труд.
Me siento impelido a rebajarle la paga.
надо бы урезать ему зарплату.
Igual paga por trabajo de igual valor.
Равная оплата за равный труд.
Una gran paga para un asesino.
Отличная зарплата для убийцы.
Haz tu dinero, paga tus deudas, no inmiscuirse en la política.
Делай деньги, плати по счетам, не вмешивайся в политику.
¿Una actuación paga?
Оплачиваемый концерт?
Ayer fue el día de paga.
Вчера был день выдачи зарплаты.
Результатов: 2309, Время: 0.3179

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский