salario
зарплата
вознаграждение
оклад
заработок
жалование
оплата
заработной платы
размер оплаты труда
ставка оплаты труда sueldo
оклад
зарплата
жалование
вознаграждение
оплата
заработной платы
заработка
выплат
ставка paga
платить
выплачивать
задолженность
погасить
покрывать
погашать
оплатить
выплаты
оплаты
уплатить remuneración
вознаграждение
оплата
компенсация
оклад
оплате труда
заработной платы
заработка nómina
список
заработной платы
платежных ведомостей
зарплате
начисление заработной
начисления окладов
выплате окладов salariales
заработной платы
оплаты труда
зарплаты
окладов pago
платеж
погашение
возмещение
сумма
выплаты
оплаты
уплаты
плачу
выплатить
взносов sueldos
оклад
зарплата
жалование
вознаграждение
оплата
заработной платы
заработка
выплат
ставка salarios
зарплата
вознаграждение
оклад
заработок
жалование
оплата
заработной платы
размер оплаты труда
ставка оплаты труда nóminas
список
заработной платы
платежных ведомостей
зарплате
начисление заработной
начисления окладов
выплате окладов salarial
заработной платы
оплаты труда
зарплаты
окладов pagos
платеж
погашение
возмещение
сумма
выплаты
оплаты
уплаты
плачу
выплатить
взносов
А Вы в курсе, что он кормит рабочих жвачкой и выдает зарплату купонам? Les da de comer chicle a los obreros y les paga con cupones? Избыток женщин в персонале на 16. 4% увеличивает расходы на зарплату . El excedente de personal femenino supone un 16,4 por ciento de aumento en las nóminas . И ты можешь оставить себе мою последнюю зарплату . Y puedes guardarte mi última paga . надо бы урезать ему зарплату . Me siento impelido a rebajarle la paga . Не на капитанскую зарплату , нет не богат. No, con la paga de un capitán no lo soy.
Забрал всю мою зарплату , сказал, это- в его копилку. Se llevó toda mi paga . Dijo que era para su"fondo". Джесси сократила зарплату Рэнди, так что я придумала способ восполнить разницу. Jesse recortó la paga de Randy, así que busqué la manera de compensar la diferencia. Могу я получить свою зарплату ? Me puede dar mi paga ?-¿Por? Я ролики купил на недельную зарплату Они нужны мне, чтобы кататься. Con el sueldo de la semana pasada compré patines y los necesito.На правительственную зарплату , не совсем. Con un sueldo del gobierno, no lo creo.Правительство фактически выплатило зарплату только за полных четыре месяца. En realidad el Gobierno no ha pagado sino cuatro meses completos de sueldos . Какую зарплату вы хотите? ¿Cuánto quieres cobrar ? Отставные чиновники получат зарплату за два года. Los dimisionarios percibirán el equivalente a dos años de salario . Кого уволят или снизят зарплату , чтобы платить эти налоги? ¿A quién despedirán o le bajarán el sueldo por estos impuestos? Но мы еще не обсуждали зарплату , или, вообще, когда я приступаю. Pero no hemos hablado del sueldo ni de cuándo empiezo. И ты получаешь зарплату учителя в детском саду, правда? Y tienes un sueldo de profesora de guardería,¿verdad? Какую зарплату можно получить, ничего не делая? ¿Qué tipo de salario se puede ganar sin hacer nada? Это было как получать зарплату за ежедневные поездки в Диснейленд. Era como recibir dinero por ir a Disneylandia todos los días. Это будет стоить двухгодичную зарплату . Eso costaría dos años de sueldo . Меня не уволили и не понизили зарплату . Просто перевели. No me despidió ni me bajó el sueldo , sólo me transfirió.
Больше примеров
Результатов: 1164 ,
Время: 0.0888