ВЫПЛАЧИВАЕТ - перевод на Испанском

paga
платить
выплачивать
задолженность
погасить
покрывать
погашать
оплатить
выплаты
оплаты
уплатить
abona
выплачивать
выплаты
уплаты
оплатить
уплатить
внести
concede
выдавать
уделять
присуждать
выплачивать
предоставить
предоставления
выдачи
выделить
получить
наделить
reembolsa
погасить
вернуть
погашать
возмещения
возместить
выплатить
возвратить
выплаты компенсации
погашения
компенсации расходов
pagará
платить
выплачивать
задолженность
погасить
покрывать
погашать
оплатить
выплаты
оплаты
уплатить
pagan
платить
выплачивать
задолженность
погасить
покрывать
погашать
оплатить
выплаты
оплаты
уплатить
pagar
платить
выплачивать
задолженность
погасить
покрывать
погашать
оплатить
выплаты
оплаты
уплатить
efectúa pagos

Примеры использования Выплачивает на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
а арендатор просто выплачивает арендные платежи по мере наступления срока.
su calidad de arrendador) y el arrendatario se limita a pagar el alquiler.
банк взаимопомощи и пенсионного обеспечения( CPR) выплачивает пенсии негосударственным служащим.
la Caja de Previsión y Pensiones(CPR) abona las pensiones a los funcionarios temporales del Estado.
С другой стороны, Организация Объединенных Наций не покрывает расходы на страхование и не выплачивает отдельные суточные членам экипажей таких воздушных судов.
Por otra parte, las Naciones Unidas no pagan seguros ni dietas separadas para los tripulantes de estas aeronaves.
Вместе с тем правительство выплачивает пенсию лицам, которые еще являются получателями пособия по инвалидности.
el Gobierno abona una pensión a las personas que siguen siendo titulares de una pensión de invalidez.
это государство- член не выплачивает свои начисленные взносы в полном объеме.
ese Estado Miembro no abona íntegramente su cuota.
В настоящее время правительство полностью выплачивает заработную плату 366 114 учителям
El Gobierno está pagando el 100% del sueldo a los 366.114 profesores
За эти услуги Организация Объединенных Наций выплачивает Фонду компенсацию в соответствии с договоренностями между двумя сторонами.
Las Naciones Unidas reembolsan a la Caja el costo de esos servicios, de conformidad con los arreglos concertados entre las dos partes.
В течение второй половины срока погашения ссуды заемщик выплачивает банку проценты, указанные в договоре о кредите.
Durante la segunda mitad del plazo de vigencia del préstamo, el prestatario pagaba al banco los intereses especificados en el contrato de préstamo.
НАИ отметила, что государство выплачивает пособия по инвалидности, и указала на необходимость разъяснения критериев отбора лиц,
La Asociación de Discapacitados de Nauru señaló que el Gobierno pagaba pensiones de discapacidad y observó la necesidad de aclarar
После определения степени своей ответственности Организация Объединенных Наций выплачивает компенсацию в рамках финансовых ограничений, утвержденных Генеральной Ассамблеей в ее резолюции…».
Una vez determinada la responsabilidad, las Naciones Unidas pagarán una indemnización sujeta a las limitaciones financieras aprobadas por la Asamblea General en su resolución…”.
Генеральный секретарь хотел бы выразить признательность тем, кто попрежнему выплачивает свои взносы в полном объеме,
El Secretario General desea agradecer a los Estados Miembros que han seguido pagando la totalidad de su cuota
Департамент гражданских служб выплачивает из сводного бюджета Косово зарплату 58 300 местным сотрудникам, работающим в различных отделах СВАС.
El Departamento de Servicios Públicos pagó sueldos con cargo al presupuesto consolidado de Kosovo a 58.380 funcionarios de contratación local empleados en varios departamentos de la Estructura Administrativa Provisional Mixta.
Организация Объединенных Наций не выплачивает возмещения за нематериальные убытки,
Las Naciones Unidas no paguen indemnización alguna por perjuicios no económicos,
Заместитель главного административного сотрудника Пенсионного фонда отметил, что Фонд выплачивает в странах зоны евро большое количество пенсионных пособий.
El Director General Adjunto de la Caja de Pensiones observó que la Caja pagaba muchas pensiones en países de la zona del euro.
Оно сообщило, что правительство Чили взяло на себя ответственность за исчезновение этого лица и в настоящее время выплачивает компенсацию его семье.
Indicó que el Gobierno de Chile había asumido la responsabilidad de la desaparición de la persona y estaba pagando una indemnización a la familia de la víctima.
НКСВ- Национальная касса социальной взаимопомощи- дополняет те 50 процентов заработной платы, которые выплачивает работодатель во время отпуска по беременности и уходу за ребенком.
La Caja Nacional de la Seguridad Social(CNAPS) complementa la mitad del salario pagado por el empleador en caso de licencia de maternidad.
Он сообщил, что ферма принадлежит человеку из района Мартуни/ Ходжавенд, который занимается финансовой стороной и выплачивает зарплату.
Dijo que dirigía la granja un hombre de la zona de Martuni/Khojavend que se encargaba de las finanzas y pagaba los sueldos.
служба планирует продолжить выплату ежегодных пособий, которые сейчас МИНУРКАТ выплачивает персоналу СОП.
finanzas ha arrastrado las prestaciones anuales pagadas al personal del DIS por la MINURCAT.
Таблица 4: Число детей, которым правительство ежегодно выплачивает общее семейное пособие, с разбивкой по округам( 1993- 1997 годы).
Cuadro 4 Número de niños por los que el Estado paga anualmente una asignación familiar general, por distritos(1993-1997).
Коэффициент использования свидетельствует о том, что Фонд систематически выплачивает более 80% сумм, одобренных для выплаты субсидий, к следующей сессии Совета.
La tasa de ejecución indica que el Fondo desembolsa sistemáticamente más del 80% de la cantidad aprobada para subvenciones antes del siguiente período de sesiones de la Junta.
Результатов: 329, Время: 0.5597

Выплачивает на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский