REMUNERATED - перевод на Русском

[ri'mjuːnəreitid]
[ri'mjuːnəreitid]
оплачиваемой
paid
remunerated
gainful
remunerative
salaried
billable
better-remunerated
вознаграждаемой
remunerated
remunerative
вознаграждение
remuneration
reward
compensation
pay
fee
emoluments
payment
gratification
bounty
salaries
оплата труда
pay
wages
remuneration
salaries
labour compensation
payment for work
remunerated
оплачиваемым
paid
remunerated
gainful
salaried
remunerative
оплачиваемого
paid
remunerated
gainful
billable
remunerative
оплачиваемая
paid
remunerated
remunerative
gainful
вознаграждаемую
remunerated
вознаграждаемого
remunerated
вознаграждаемая
remunerated
rewarding
вознаграждения
remuneration
reward
compensation
pay
fee
emoluments
payment
gratification
bounty
salaries

Примеры использования Remunerated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The work classified as domestic labour, both remunerated and unremunerated, is essential to the functioning of all societies,
Что касается так называемого домашнего труда, как оплачиваемого, так и неоплачиваемого, то данный вид деятельности
including the relationship between remunerated and unremunerated work,
включая взаимосвязь между оплачиваемым и неоплачиваемым трудом;
The position of Ombudsman is incompatible with engagement in any other remunerated public or private activity,
Занятие должности Уполномоченного по правам человека несовместимо с любой другой оплачиваемой государственной или частной деятельностью,
The survey includes any remunerated work(or income-generating activity)
Учитывается любая оплачиваемая работа( или доходное занятие),
Make visible the unequal distribution between women and men of remunerated and unremunerated work
Привлечения внимания к неравномерному распределению оплачиваемого и неоплачиваемого труда между мужчинами
since women contribute to the economy through both their remunerated and unremunerated work.
женщины вносят вклад в экономику своим как оплачиваемым, так и неоплачиваемым трудом.
appropriately and adequately remunerated and freely chosen employment must be a central object of economic
соответственной и адекватно оплачиваемой и свободно выбранной работы должно быть центральным объектом экономической
The remunerated activity would thus become more attractive y comparison with household activities
Оплачиваемая деятельность стала бы, таким образом, более привлекательной по сравнению с домашней работой
At the same time migrants who have received work permits may choose a remunerated activity subject to the condition that they reside lawfully in the territory of the state of residence.
При этом мигранты, которые получили разрешение на работу, могут выбрать вознаграждаемую деятельность при условии законного проживания их на территории государства пребывания.
the Act Regulating Remunerated Domestic Work excluded female wage earners.
Закон о регулировании оплачиваемого домашнего труда не распространяется на наемных работниц.
Although some political parties took the view that parental leave should be remunerated, there was little chance that such an arrangement would be adopted in the foreseeable future.
Несмотря на то, что, по мнению некоторых политических партий, отпуск по уходу за детьми должен быть оплачиваемым, шансов на то, что такое положение будет утверждено в обозримом будущем, весьма мало.
with the quality of parliamentarian being incompatible with any other remunerated office, except for teaching
депутатский мандат несовместим с исполнением любой другой оплачиваемой должности, за исключением преподавательской
For instance the term"remunerated activity" in articles 1
Например, термину" оплачиваемая деятельность", фигурирующему в статьях 1
productive and equitably remunerated employment for all.
достижению справедливо вознаграждаемого и продуктивного труда для всех.
States of employment shall consider favourably granting frontier workers the right freely to choose their remunerated activity after a specified period of time.
Государства работы по найму благожелательно рассматривают вопросы, касающиеся предоставления приграничным трудящимся права свободно выбирать вознаграждаемую деятельность после какого-то определенного периода времени.
due to the unbalanced distribution of remunerated and unremunerated work.
вызванных несбалансированным распределением оплачиваемого и неоплачиваемого труда.
Prosecutors and investigators of the prosecution may not compliment their official duties with another remunerated or unremunerated job,
Прокуроры, следователи органов прокуратуры не вправе совмещать свою основную деятельность с иной оплачиваемой или безвозмездной деятельностью,
The Programme of Action identified full and adequately remunerated employment as an effective method of combating poverty
В Программе действий полная и адекватно вознаграждаемая занятость определяется как эффективный метод борьбы с нищетой
Remunerated domestic work: A significant
Оплачиваемая работа в качестве домашней прислуги:
social rights based on all work, remunerated or otherwise.
социальным правам на основе учета вознаграждаемого или любого другого труда;
Результатов: 278, Время: 0.0673

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский