ОПЛАЧИВАЕМОЙ РАБОТЕ - перевод на Английском

gainful employment
оплачиваемой работы
приносящей доход занятости
оплачиваемому труду
приносящей доход трудовой деятельностью
приносящую доход работу
трудовой деятельности
доходной занятости
работы по найму
оплачиваемой занятости
wage employment
оплачиваемой занятости
оплачиваемой работы
сфере наемного труда
to remunerated work

Примеры использования Оплачиваемой работе на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
доступом к образованию и оплачиваемой работе, распределением ресурсов,
access to education and paid work, the distribution of resources,
отпуск по беременности и родам, застрахованная женщина должна проработать на оплачиваемой работе не менее шести из десяти месяцев, предшествующих ее родам.
an insured woman must have been in paid employment for at least six out of the ten months preceding her confinement.
обеспечивает участие мужчин и женщин в оплачиваемой работе по его осуществлению.
supports the engagement of both men and women in paid work.
Женщины и девочки по-прежнему несут неравное бремя ответственности за неоплачиваемую работу по уходу, несмотря на расширение их участия в оплачиваемой работе.
Women and girls continue to carry an unequal level of responsibility for unpaid care work despite their increased participation in paid work.
Доступ к оплачиваемой работе является необходимым условием для полного осуществления
Access to a paid job was a prerequisite for the full exercise by both men
подготовивший меня к моей первой оплачиваемой работе в киноиндустрии.
the experience qualified me for my first paid job in the film industry.
Зачастую женщины не имеют доступа к оплачиваемой работе, наличие которой имеет ключевое значение для достижения самообеспеченности и улучшения условий жизни их семей.
Women are often deprived of access to paid work, which is crucial to achieving self-reliance and improving living conditions of their families.
Согласно Конституции, государство обязуется поощрять привлечение женщин к оплачиваемой работе на основе равенства прав
The Constitution promotes women's access to paid work on the basis of equal rights
Это открыло беспрецедентные возможности для получения женщинами доступа к оплачиваемой работе, которая в принципе может расширить их права и полномочия.
This has given rise to unprecedented opportunities for women's access to paid work that can potentially empower them.
на официальном рынке труда; только, 5% детей в возрасте от 5 до 14 лет работают на оплачиваемой работе.
only 0.5 per cent of 5- 14 years olds are in paid labour.
Комитет с интересом отмечает предоставление работодателям налоговых льгот для найма инвалидов, с тем чтобы облегчить их доступ к оплачиваемой работе.
The Committee notes with appreciation that employers are given tax incentives for the hiring of disabled persons to facilitate their access to gainful employment.
малое предпринимательство могут стать потенциально жизнеспособной альтернативой оплачиваемой работе.
small businesses can be a potentially viable alternative for wage employment.
14 процента экономически активного населения, 59, 4 процента женщин трудового возраста заняты на оплачиваемой работе.
active population of Luxembourg; 59.4 per cent of women of working age are engaged in remunerated activity.
НППР открыта для всех сельских жителей, нуждающихся в оплачиваемой работе и готовых заниматься ручным и неквалифицированным трудом.
The NFFWP is open to all rural people who are in need of wage employment and are willing to do manual and unskilled work.
Кроме того, согласно исследований, такое преимущество, как наличие образования, лишь незначительно облегчает доступ женщин к оплачиваемой работе.
Moreover, research has indicated that the benefit of education only slightly improves women's access to waged employment.
Необходимо принять программные меры, которые позволили бы работающим женщинам закрепить преимущества расширившегося доступа к оплачиваемой работе путем реализации основных прав трудящихся: свободы ассоциации
Policies must be introduced to allow women workers to consolidate the benefits of increased paid employment through access to basic worker rights- freedom of association
отказ в оплачиваемой работе вне дома и неравный доступ к медицинским услугам,
denial of paid work outside the family home and unequal access to health-care facilities,
Это, в сочетании с необходимостью сосредоточиться на оплачиваемой работе, привело к отходу с дела значительной части участников исследовательской группы,
This, coupled with the need to focus on paid employment, led to the disintegration of much of the Rocket Research Group, leaving only its
Дальнейшее увеличение числа занятых на оплачиваемой работе женщин приведет к повышению размера их собственной расчетной пенсии,
The further increase in gainful employment of women will improve the level of their own pension expectancies, but this is insufficient
В данном исследовании также отмечается, что, несмотря на почти одинаковое с мужчинами участие женщин в рынке труда( оплачиваемой работе), женщины выполняют 58 процентов неоплачиваемой работы по дому.
The study also shows that despite the fact that women's participation in the labour market(paid work) is almost as high as that of men, women carry out 58 per cent of unpaid work in the home.
Результатов: 84, Время: 0.0513

Оплачиваемой работе на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский