ОПРЕДЕЛЕНИЕ ХАРАКТЕРА - перевод на Английском

determination of the nature
определение характера
determining the nature
определять характер
определения характера
identifying the nature
определить характер
в определении характера
identification of the nature
определение характера
defining the nature
определить характер
определить природу
определяться характер
definition of the nature
определение характера
to determine the character

Примеры использования Определение характера на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Учет и определение характера тех операций между постоянным представительством
The recognition and determination of the nature of those dealings between the permanent establishment
Этот анализ направлен на определение характера деятельности, проводимой предполагаемыми жертвами,
The analysis aims at identifying the nature of the activities carried out by the alleged victims,
Одним из фундаментальных вопросов, требующих уделения внимания, является более четкое определение характера, масштабов и социально-экономических последствий опустынивания
One of the fundamental issues in need of attention is the more precise determination of the nature, extent and socio-economic impact
рассмотрение и оценку исков и определение характера компенсации/<< джабр эд- дарар>> и в соответствующих случаях-- размера сумм, подлежащих выплате потерпевшим.
be responsible for receiving, examining and assessing claims, and determining the nature of compensation/Jabr Al-Darar as well as the amount to be paid to the victims as appropriate.
осуществляемой в рамках Десятилетия, включая определение характера и масштабов возникших трудностей
activities of the Decade, including the identification of the nature and dimensions of the difficulties encountered,
было сочтено, что определение характера конвенции обеспечит ясность, необходимую для принятия решения по этому вопросу.
it was thought that a determination of the nature of the convention would provide the clarity required to permit a decision on the matter.
наши аудиторские процедуры включали определение характера и объема процедур, которые необходимо выполнить с привлечением аудиторов компонентов.
abroad our audit procedures included determining the nature and extent of procedures to be performed with the involvement of component auditors.
Оценка воздействия на окружающую среду- определение характера, степени и масштаба воздействия объекта хозяйственной
Environmental impact assessment- determining of the nature, degree and the scale of the impact caused by the object of the economic
Любой попытке обосновать пользование какими-либо правами должны предшествовать определение характера элементов блага, которые рассматриваются в качестве притязаний
Any attempt to justify the use of rights must be preceded by specifying the nature of the valuable elements that are considered as entitlements
Комитет ссылается на свои предыдущие решения о том, что расследование, проводимое в соответствии со статьей 12, должно иметь целью как определение характера и обстоятельств совершения предполагаемых деяний,
The Committee recalls its previous jurisprudence that an investigation under article 12 must seek both to determine the nature and circumstances of the alleged acts
практику на тот счет, что уголовное расследование должно иметь целью как определение характера и обстоятельств заявленных деяний,
the Committee recalls its jurisprudence that a criminal investigation must seek both to determine the nature and circumstances of the alleged acts
Эти мероприятия предусматривали оценку результативности этих курсов на местах, выявление крупных успехов и неудач и определение характера и масштабов поддержки, в которой нуждаются бывшие слушатели этих курсов.
The exercise was aimed at assessing the local impact of the courses, at identifying key elements of success or impediments and at determining the nature and scope of support that should be provided to strengthen the work of past participants in the courses.
поэтому затрудняет для государств- участников Конвенции определение характера их договорных отношений с государством, представившим оговорку.
consequently makes it difficult for State parties to the Convention to determine the extent of their treaty relations with the reserving State.
связанных с указанным процессом, включая определение характера и объема обязательств, которые вытекают из
related to the process, including identification of the nature and extent of obligations stemming from the right,
в целях разъяснения их предыстории следует напомнить о трех принципах: а определение характера участия международного сообщества;
shed light on their history, three principles should be recalled:(a) the definition of the nature of the international community's commitment;(b)
осуществлении этой ответственности, альтернатива такова: оставить определение характера и последствий противоправного деяния, которое было, видимо, совершено, на усмотрение вовлеченных государств.
the alternative was to leave it to the States involved to determine the character and consequences of the wrongful act alleged to have been committed.
К вопросам, нуждающимся в повышенном внимании, можно отнести соглашения по установлению лимитов на использование ограниченных физических ресурсов( таких, как радиочастоты), определение характера спутникового доступа
Examples of issues needing attention include accords to fix limits on the use of scarce physical resources(such as radio frequencies), determine the nature of satellite access
следует из статьи 435 уголовного кодекса, в статье 17 Закона о защите свободы дается определение характера пытки в такой же формулировке, которая используется в статье 1 Конвенции.
article 17 of the Promotion of Freedom Act defines the nature of torture in the same terms as those embodied in article 1 of the Convention.
но и содержалось определение характера этих актов с достаточной точностью, с тем чтобы отдельные лица могли регулировать соответствующим образом свои действия.
terms of their purpose, but also defines the nature of those acts with sufficient precision to enable individuals to regulate their conduct accordingly.
целью которых является определение характера и масштабов работы Комиссии в Центральноафриканской Республике на предстоящие годы исходя из задач, поставленных во втором докладе по стратегии страны по сокращению масштабов нищеты.
months, which are aimed at defining the nature and scope of the Commission's engagement with the Central African Republic for the coming years on the basis of the country's second poverty reduction strategy paper.
Результатов: 64, Время: 0.0534

Определение характера на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский