ОПРЕДЕЛЕННЫЕ ШАГИ - перевод на Английском

certain steps
определенным шагом
definite steps
specific steps
конкретного шага

Примеры использования Определенные шаги на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Многие страны Африки предприняли определенные шаги по реформе регулирования энергетического сектора,
Many countries in Africa had implemented some stages of regulatory reform of the energy sector,
Определенные шаги сделаны в направлении объединения агро- экологических показателей,
Some moves have been made towards putting together agri-environmental indicators,
За последние десять лет в Таджикистане предприняты определенные шаги в направлении реформирования экологической политики,
Over the past decade, Tajikistan has made some steps to reform its environmental policy,
Предпринимались определенные шаги для преодоления трудностей с набором персонала, возникших в течение указанного периода.
Some steps have been taken with a view to addressing the recruitment difficulties encountered during this period.
Правительство делает определенные шаги по вовлечению гражданского общества в разработку антикоррупционных планов путем консультаций с гражданским обществом,
The government takes certain measures to engage the civil society in anti-corruption plan development through consultations with the civil society
Автоматизированный гид- определенные шаги, которые позволяют клиенту лучше понять особенности продукта,
Automated Guides- predetermined steps that allow a customer to better understand product features,
Мы сделали определенные шаги в направлении децентрализации системы исполнительной власти,
We have taken definite steps toward decentralizing the system of executive power.
Примечание: Государство- участник предприняло определенные шаги с целью выполнения соображений;
Note: The State party went some way to implementing the Views:
Все государства за исключением одного предприняли определенные шаги по созданию всеобъемлющих контртеррористических правовых рамок, включающих преступления, связанные с терроризмом.
All States except one have taken some steps to set up a comprehensive counter-terrorism legal framework incorporating the terrorism-related offences.
Бреттон- вудские учреждения уже предпринимают определенные шаги по повышению роли
The Bretton Woods institutions have already taken some steps to strengthen the voice
предприняли определенные шаги для преследования виновных в нарушениях прав человека,
have taken some steps to prosecute the perpetrators of human rights abuses,
Правительство взяло на себя обязательство выполнить поставленные задачи и предприняло определенные шаги для достижения этой цели.
The Government has committed to the above objectives and taken some steps to that end.
Центральной Азии, предприняли определенные шаги по улучшению доступа к информации
Central Asia have taken some steps towards improving access to information
Несмотря на мировой финансовый кризис, и ЕС, и правительство Армении предпринимают определенные шаги для претворения этих программ в жизнь.
In spite of the world financial crisis, some steps to implement this very program have been taken by both the EU and the Armenian government.
не является большим делом, но начинаются определенные шаги- вскоре приедет сюда театр Руставели, ансамбли« Сухишвилеби» и« Рустави».
but soon it will be made some steps- the Rustaveli Theater, the groups"Suhishvilebi"and"Rustavi" will soon arrive here.
Даже при недостатке комплексных планов ИУВР в этих странах, в данном направлении прогрессивно предпринимаются определенные шаги.
Even if there is a lack of comprehensive IWRM plans in these countries, some steps are being progressively taken in that direction.
свободного от ядерного оружия, и мы поддерживаем определенные шаги, о которых в нем говорится.
to achieve a nuclear-weapon-free world- and we favour some of the steps mentioned in it.
включающую определенные шаги по улучшению вопиющей ситуации с правами человека.
including some steps to improve the country's abysmal human rights record.
Петра дипломатически предпочли отложить публикацию, чтобы не поощрять мировые коммунистические державы сделать определенные шаги.
My predecessors in the Petrine office diplomatically preferred to postpone publication so as not to encourage the world power of Communism to make certain moves.
В нем можно проводить запись в реальном времени, либо вручную вводить определенные шаги, где также предусмотрена автоматизация параметров.
It allows to record in real time or enter some of the steps manually and there you will have parameter automatization.
Результатов: 103, Время: 0.0408

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский