ОПРЕДЕЛЕННЫХ ОГРАНИЧЕНИЙ - перевод на Английском

certain restrictions
определенное ограничение
certain limitations
определенные ограничения
certain constraints
certain limits
определенного предела
определенного лимита
некоторые предельные

Примеры использования Определенных ограничений на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
отношении выбора вида деятельности или профессии, за исключением определенных ограничений на некоторые виды опасных работ, предусмотренных трудовым законодательством.
there is no restriction on women regarding the choice of employment or profession except certain restrictions on some hazardous forms of employment according to the labour laws.
передача вопроса в юрисдикцию религиозных судов происходит с согласия всех заинтересованных сторон и с учетом предусмотренных законодательством определенных ограничений.
have the main jurisdiction, the Religious Courts jurisdiction is subject to the consent of all relevant parties and certain limitations stipulated in the Law.
при условии соблюдения четко определенных ограничений.
recreation purposes only under clearly defined restrictions.
может являться объектом только определенных ограничений, как это закреплено в Международном пакте о гражданских
could be subject only to certain restrictions, as established in the International Covenant on Civil
в отличие от ранее действовавшего законодательства, допускавшего установление определенных ограничений прав осужденных помимо тех,
unlike the legislation previously in effect which allowed some restrictions on convicted persons' rights beyond those established by law,
должны сами распределять риски в отношениях между собой, установление определенных ограничений является, по всей видимости, необходимым, например,
freedom to contract and allocate risk between or among themselves, some limits might need to be stated,
когда изза определенных ограничений, например конфликта
due to certain constraints such as conflict
также обучаться на нем с соблюдением определенных ограничений применительно к использованию своего языка группами, не общающимися на языке, на котором говорит большинство населения в данном кантоне.
instruction in that language, subject to certain restrictions on the use of their own language by groups which were not members of the majority linguistic group in a given canton.
Существует четыре основных направления: приостановление дела на испытательный срок от одного года до двух лет при установлении или без установления определенных ограничений; прекращение дела на основании финансового урегулирования;
There were four main paths: suspension of the case for a probationary period of between one and two years, with or without certain constraints; termination of the case on the basis of a financial transaction;
взрывоопасных пережитков войны( ВПВ) и непротивопехотных мин. Представленное двенадцатью странами предложение относительно протокола на предмет установления определенных ограничений на непротивопехотные мины не снискало себе консенсуса.
mines other than anti-personnel mines. A proposal for a Protocol to introduce certain restrictions on mines other than anti-personnel mines presented by twelve nations did not find consensus.
суверенное право государств на природные ресурсы, находящиеся на их территории, так и наличие определенных ограничений, которые в данном случае возникают,
recognizing both States' sovereignty over the natural resources located within their territory and the existence of certain restrictions which, in that case, arose from,
за исключением незначительных и четко определенных ограничений;
narrow and clearly defined limitations;
перед которыми государство имеет обязательства, при введении определенных ограничений на распоряжение этим жильем.
categories of people whom the state has some obligations to with some limitations on disposal of such housing introduced.
Комитет напоминает, что с учетом определенных ограничений, не применимых в настоящем случае,ограничение или предпочтение, основанное на признаках расы, цвета кожи, родового, национального или этнического происхождения, имеющие целью или следствием уничтожение или умаление признания, использования или осуществления на равных началах прав человека и основных свобод в политической, экономической, социальной, культурной или любых других областях общественной жизни.">
The Committee recalls that, subject to certain limitations not applicable in the present case,
Что касается инвестиций, то ЮНИСЕФ снижает уровень кредитного риска благодаря использованию определенных ограничений, в частности минимального кредитного рейтинга базового финансового инструмента или учреждения( как правило,
With regard to investments, UNICEF mitigates its exposure to credit risk by imposing certain restrictions, including, but not limited to, minimum credit rating of the underlying financial instrument or institutions(generally at least
Допустимость полигамии, хотя и при определенных ограничениях( статья 8 Кодекса);
The permissibility of polygamy, albeit subject to certain restrictions(art. 8 of the Code);
Личное имущество было разрешено при определенных ограничениях.
Personal property was allowed, with certain limitations.
Существуют определенные ограничения при использовании API Карт Google.
When using the Google Maps API, certain restrictions may apply.
Законы о клевете накладывают определенные ограничения на свободу выражения.
Libel laws set certain limits upon the freedom of expression.
При этом есть и определенные ограничения- в частности,
At the same time, there are certain limitations- in particular,
Результатов: 46, Время: 0.049

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский