ОРГАНИЗАЦИЯ НУЖДАЕТСЯ - перевод на Английском

organization requires
организацией , требуют
organization must
организация должна
организации необходимо
организации следует
организация обязана
организации должно
организация нуждается
зация должна
organization required
организацией , требуют

Примеры использования Организация нуждается на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Европейский союз согласен, что Организация нуждается в современном управлении людскими ресурсами
The European Union agreed that the Organization required modern human resources management
Наша Организация нуждается в корректировке и реформировании,
Our Organization needs to be adapted
Организация нуждается в едином, согласованном,
The Organization needed a common, coherent,
Организация должна направлять заявку на предоставление срочной субсидии, оформленную на обычном формуляре заявки на финансирование, и представлять подробную пояснительную записку с указанием причин, по которым организация нуждается в получении срочной помощи.
Organizations should send their emergency grant request on the regular grant application form along with a detailed cover letter explaining why the organization needs emergency assistance.
Г-н ЧИНВАННО( Таиланд) говорит, что Организация нуждается в компетентных сотрудниках, которым одновременно обеспечиваются соответствующие стимулы,
Mr. CHINVANNO(Thailand) said that the United Nations needed well-trained, highly motivated staff, which implied fair remuneration
Таким образом, организация нуждается в разработке структуры управленческой компетенции;
Organizations needed, therefore, to develop managerial competency frameworks;
Любая организация нуждается в юридической поддержке, начиная с анализа документов и заканчивая присутствием юриста на важных переговорах.
Any company needs legal assistance starting from documents analysis to the presence of a lawyer at important negotiations.
Мы считаем, что такая организация нуждается в партнерстве с другими многосторонними
We believe such an organization seeks partnership with other multilateral
С другой стороны, Организация нуждается в средствах для выполнения своих все более многочисленных задач.
On the other hand, the United Nations required resources in order to carry out the increasing number of tasks with which it was entrusted.
Одна из основных задач реформы системы управления людскими ресурсами заключается в признании того, что Организация нуждается в подлинно объединенных,
One of the major objectives of human resources management reform is to recognize the Organization's need for a truly integrated,
У общественности и законодательных органов многих стран сложилось мнение, что Организация нуждается в перестройке, в результате которой она перестала бы быть столь тяжким бременем и могла содействовать обеспечению благого управления и развития.
The impression of the public and parliaments of many countries is that the Organization needs to be restructured so as to be less of a burden and to help ensure good governance and development.
Для того чтобы справляться с объемом миротворческой деятельности на местах, Организация нуждается в значительном притоке дополнительных ресурсов, особенно она нуждается в руководителях среднего и старшего звеньев, независимо от того, будет ли в ней осуществляться реорганизация.
The Organization requires a major injection of additional resources to keep pace with the level of peacekeeping activity in the field, especially at the middle to senior managerial levels-- whether or not it is restructured.
Понимая, что Организация нуждается в дальнейшем совершенствовании,
Understanding that the Organization needs to continue to improve,Organization worldwide.">
Наша Организация нуждается в постоянно действующем органе, который эффективно следил бы за соблюдением
The Organization needs a standing body that effectively promotes human rights worldwide,
Европейский союз разделяет мнение Группы по реорганизации и Генерального секретаря о том, что Организация нуждается в такой системе внутреннего правосудия, которая пользовалась бы доверием как персонала, так и администрации.
The European Union shared the view of the Redesign Panel and the Secretary-General that the Organization needed an internal justice system that enjoyed the confidence of both staff and management.
на пути использования сотрудников миссий в тот момент, когда организация нуждается в высококвалифицированных и хорошо подготовленных работниках для выполнения сложных функций в новых миссиях.
on the employment of mission staff, at a time when the organization needs qualified and trained staff to take over complex functions in new missions.
спрос на людские и финансовые ресурсы, Организация нуждается в расширении содействия со стороны государств- членов;
financial resources to watch the increasing demand, the Organization required further cooperation from Member States,
Эта организация нуждается в специалистах, знающих местную культуру и учреждения,
The organization needed professional staff who were familiar with local culture
которая наряду с другими реформами позволит создать в УВКБ систему управления людскими ресурсами, в которой эта организация нуждается и которую персонал заслуживает.
together with other reforms, should give UNHCR a human resources management system that the organization needs and the staff deserves.
Прошу позволить мне еще раз подтвердить нашу твердую убежденность в том, что Организация нуждается в прочной и стабильной финансовой основе,
Please allow me to reiterate once again our firm belief that the Organization needs a solid and stable financial foundation
Результатов: 111, Время: 0.0533

Организация нуждается на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский