ОСНОВАНИЯ ОПАСАТЬСЯ - перевод на Английском

reason to fear
основания опасаться
причин опасаться
основания для опасений
есть причины бояться
grounds to fear
a well-founded fear
обоснованные опасения
обоснованный страх
в вполне обоснованных опасений
основания опасаться
reasons to fear
основания опасаться
причин опасаться
основания для опасений
есть причины бояться
reasonable to fear

Примеры использования Основания опасаться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Однако через три года после начала его проведения имеются основания опасаться того, что это десятилетие постигнет учесть четырех десятилетий развития Организации Объединенных Наций,
However, after the first three years of its implementation, there was reason to fear that it would suffer the same fate as the four United Nations Development Decades,
Заявитель сообщает о том, что у него есть основания опасаться репрессий против его родителей подобно тому,
The complainant claims that he has a well-founded fear of reprisals against his parents,
Обращение к правительствам с настоятельными призывами разъяснить положение лиц, в отношении которых существуют основания опасаться, что к ним применяется или может применяться обращение, подпадающее под действие мандата Специального докладчика;
Making urgent appeals to Governments to clarify the situation of individuals whose circumstances give grounds to fear that treatment falling within the Special Rapporteur's mandate might occur or be occurring;
Более того, эта ситуация серьезна, так как есть все основания опасаться, что последние сербы, все еще проживающие в этом регионе, будут изгнаны из него,
The situation was serious because there was every reason to fear that the last Serbs still living in that region would be expelled,
Когда Специальный докладчик получает достоверную информацию, дающую основания опасаться того, что какое-либо лицо может подвергнуться пыткам
When the Special Rapporteur receives reliable information that gives grounds to fear that a person may be at risk of torture
Если имеются основания опасаться того, что лицо, в отношении которого поступает запрос о выдаче, может быть подвергнуто тюремному заключению в таких условиях, которые представляют собой нарушение статьи 3 Европейской конвенции о защите прав человека;
If there is reason to fear that the person whose extradition is sought may be subjected to prison conditions that may constitute a breach of Article 3 of the European Convention on Human Rights.
Свидетель может считать, что в связи с заявлением, которое будет им сделано, существует такая угроза, что есть основания опасаться за жизнь, здоровье
The witness may consider that a threat exists to such an extent in respect of the statement to be made by him that it is reasonable to fear for the life, health
Направление правительствам призывов к безотлагательным действиям в целях прояснения ситуации отдельных лиц, чье положение дает основания опасаться того, что могло иметь место или имеет место обращение,
Making urgent appeals to Governments to clarify the situation of individuals whose circumstances give grounds to fear that treatment falling within the mandate of the Special Rapporteur is occurring
Есть основания опасаться, что, с аналитической точки зрения,
There is reason to fear that, from the analytical perspective,
В начале 2000 годов КОНАРЕ предоставило убежище гражданам Сенегала, поскольку она посчитала, что существуют основания опасаться за их судьбу в случае их возвращения в страну происхождения.
Early the previous decade, CONARE had granted asylum to Senegalese citizens because it had taken the view that there were reasons to fear for their safety if they returned to their country of origin.
в каких случаях применялись эти положения и каковы другие гарантии невозвращения иностранных граждан в страны, где они имеют основания опасаться преследования.
what the other safeguards are against non-refoulement of foreign nationals to countries where they have reason to fear persecution.
защиты беженцев), особенно в случаях, когда есть основания опасаться, что обвинения в подстрекательстве используются в политических целях.
especially where there are grounds to fear that incitement charges are being misused for political purposes.
у судей есть основания опасаться немедленного принятия против них дисциплинарных санкций
and had reasons to fear immediate disciplinary or other more severe
поэтому есть основания опасаться, что новая регламентация может создать проблемы для многих верующих.
so there is reason to fear that the new regulation may create problems for many believers.
кроме того, есть основания опасаться, что это может стать растущей тенденцией в регионе.
and there are reasons to fear that this may be a growing trend across the region.
Он делает вывод о том, что есть законные основания опасаться того, что члены Окружного
He concludes that there are legitimate grounds for fearing that the judges of the Hague Regional
Но знакомая форма еще не означает, что это знакомый человек, которого нет основания опасаться, ибо случается, что враждебная или отвратительная сущность прячется
But the familiar form yet doesn't mean that it is the familiar person whom there is no basis to be afraid because it happens that the hostile,
В случае, когда власти имеют основания опасаться нарушения законодательства при проведении того
In cases, where the authorities have reasons to expect violations of the law in the course of an event,
включая подозреваемых в причастности к терроризму, не возвращались в другую страну, если имеются существенные основания опасаться того, что они подвергнутся пыткам или жестокому,
are not returned to another country if there are substantial reasons for fearing that they would be subjected to torture
Он также должен попросить соискателя убежища изложить не только причины, которые заставили его покинуть свою страну, но и факты, дающие ему основания опасаться преследования в случае возвращения на родину.
The official also asks the person to state not only the reasons for leaving the country of origin but also any grounds for fear in the event of a return.
Результатов: 86, Время: 0.0598

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский