ОСНОВНЫМИ НОРМАМИ - перевод на Английском

basic norms
основополагающей нормой
основной норме
core standards
basic rules
основное правило
основная норма
базовой нормы
основополагающей нормой
базовое правило
основной принцип
основополагающее правило
главное правило
basic standards
основного стандарта
базовая стандартная
базовый уровень
базовой нормы
базовый стандарт
основных нормативных
substantive rules
материально-правовой нормы
материальной нормы

Примеры использования Основными нормами на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Полная аккредитация для применения основных норм была предоставлена трем полицейским управлениям.
Full accreditation for the implementation of basic standards has been awarded to three police administrations.
Это- серьезное нарушение международного права и основных норм, определяющих международные отношения.
This constitutes a grave violation of international law and the basic rules governing international relations.
Основные нормы систем менеджмента безопасности информации разделены на.
The basic standards of the information security management system are divided into.
Технический перевод: Основные нормы.
The Technical translation: Basic rules.
С 1997 года действуют следующие основные нормы.
The following main regulations have been in force since 1997.
В связи с правом на наследование Гражданский кодекс содержит следующие основные нормы.
On the right to inheritance the Civil Code contains the following principal rules.
Этот закон прописывает основные нормы, в то время как конкретные другие меры будут регулироваться более подробно в рамках других законов в соответствующих сферах.
This Law prescribes the basic norms, while the specific and other measures will be regulated in greater details in other laws in the relevant areas.
которая попирает основные нормы международного права
which breach the basic norms of international law
это определение включает и основные нормы естественного правосудия,
this definition covered the basic rules of natural justice,
Однако, до тех пор пока судопроизводство в рамках обычных судов удовлетворяет основным нормам справедливого суда
However, as long as the proceedings of customary courts satisfied basic standards of fair trial
В пункте 7 статьи 22 КБОООН определены основные нормы, регулирующие участие в сессиях КС организаций со статусом наблюдателей.
Article 22, paragraph 7 of the UNCCD gives the basic rules governing the participation in COP sessions of organizations with observer status.
При этом основные нормы и манера поведения в лаосском обществе, если говорить коротко, заключаются в следующем.
However the basic norms and pattern in Lao society can be summarized as follows.
Во-первых, необходимо подтвердить основные нормы добрососедских отношений и международно признанных границ,
First, the basic standards of good-neighbourly relations and internationally recognized borders should be reaffirmed,
С учетом этого исходной базой при рассмотрении основных норм могли бы быть следующие элементы Конвенции Эспо.
Against this background, a starting point when considering the substantive rules could be the following elements from the Espoo Convention.
Основные нормы, регулирующие семейные отношения в Туркменистане определяет Кодекс о браке
The basic rules governing family relations are set out in the Marriage
разъясняет основные нормы международного права
clarifies the basic norms of international law
В нормативных положениях о тюрьмах должны содержаться основные нормы в отношении питания,
Prison regulations would set basic standards for food, health care,
Таким образом, она не участвовала ни в разработке принципов и основных норм этого права, ни в разработке Устава Организации Объединенных Наций.
It had therefore played no role in the elaboration of either the principles and basic rules of that law or of the Charter of the United Nations.
Давая определение преступному поведению, нарушающему определенные основные нормы, установленные международным сообществом,
By defining criminal conduct that violated certain basic norms established by the international community,
Таким образом, проблемы, которые могут возникать у государств в отношении режима урегулирования споров, предлагаемого в части третьей, влекут за собой непосредственные последствия для основных норм, касающихся контрмер.
Thus any problems which States may have with the dispute settlement regime proposed in part three have direct consequences for the substantive rules concerning countermeasures.
Результатов: 41, Время: 0.0572

Основными нормами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский