ОСОБЫМИ ПОЛНОМОЧИЯМИ - перевод на Английском

special powers
особой силой
особой власти
особая способность
special authority
специальный орган
особым авторитетом
специальными полномочиями
особыми полномочиями
specific powers
удельную мощность
конкретные полномочия
particular authority
particular responsibility
особую ответственность
конкретную ответственность
особая обязанность
конкретную обязанность
определенная ответственность
в частности , поручено
особыми полномочиями

Примеры использования Особыми полномочиями на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
в этом случае также можно предположить, что органы по контролю, учрежденные в соответствии с отдельными многосторонними договорами, располагают особыми полномочиями в области оговорок по причине самого объекта договора.
here again it may be imagined that the monitoring bodies established by certain multilateral treaties have specific powers with regard to reservations by virtue of the object of the treaty.
Хотя до сих пор исполнительный глава ни одной из этих организаций не воспользовался этими особыми полномочиями, данную проблему следует устранить незамедлительно с учетом весьма очевидных последствий,
While to date neither organization's executive head has exercised this particular authority, the problem should be corrected urgently given the very obvious implications of what it entails
Бенито Муссолини назначил его префектом Палермо, с особыми полномочиями по всему острову Сицилия
when Mussolini appointed him prefect of Palermo, with special powers over the entire island of Sicily
Для этой цели 19 февраля был создан Комитет спасения( в составе трех членов комитета, сформированного из членов Земского Совета, как орган исполнительной власти на время, когда не осуществлялась деятельности Земского Совета) с особыми полномочиями.
A Salvation Committee(a three-member committee formed by the Maapäev as executive body for the time when the activities of the Assembly were hindered) with special powers was set up for that purpose.
но она обладает особыми полномочиями и ответственностью в плане обеспечения того, чтобы такая деятельность осуществлялась с учетом соблюдения прав
but it has particular authority over, and responsibility in, ensuring that such activities are carried out in a manner that respects human rights
сложнее защищать систему, где меньшинство из пяти государств из общего числа 192 государств-- членов Организации Объединенных Наций располагают особыми полномочиями и привилегиями и постоянно стоят в центре нашей глобальной системы безопасности.
it is becoming increasingly difficult to defend a system whereby a minority of five of the 192 Member States that make up the United Nations have special powers and privileges and are permanently at the core of our global security system.
В некоторых правовых системах полиция наделена особыми полномочиями в случае насилия в семье,
Some legal systems provide the police with special powers in cases of domestic violence,
которая наделяет Президента Республики особыми полномочиями передавать дело о любом преступлении, наказуемом в соответствии с Уголовным кодексом
of state of emergency, which provides specific competences to the President of the Republic to refer any offence punishable under the Penal Code
В этом случае закон наделяет chefe do suco особыми полномочиями" поддерживать инициативы,
In this case, the law confers specific competence on the chefe do suco"to support the initiatives that aim to monitor
обладающих особыми полномочиями, который вступил в силу 1 октября 2006 года.
the prison administration with special duties, which came into force on 1 October 2006.
наделены особыми полномочиями действовать в интересах жертв,
Pag-Asa and Adzon a special mandate to act on behalf of the victims,
его Бюро наделено особыми полномочиями и функциями, которые прописаны в следующих законах:
the Institution has special powers and responsibilities defined in the following laws:
распоряжений судов о проведении контроля; и наделять особыми полномочиями по проведению задержания Австралийскую организацию по вопросам безопасности и разведки.
restricting movement through control orders issued by courts; and special powers of detention for the Australian Security Intelligence Organisation.
любом другом исключительном положении, наделяющих Президента Республики особыми полномочиями.
any other public emergency granting special powers to the President of the Republic.
региональные органы власти участвуют в международной деятельности в соответствии со статьей 167 Конституции и обладают особыми полномочиями в области образования и культуры согласно статье 127 основного закона страны, однако он просит пояснить, каким образом в связи с этим обеспечивается соблюдение статьи 50 МПГПП.
regional governments, and that article 127 mentioned cultural matters and education as areas in which they had special jurisdiction; but he wondered to what extent account was taken in that context of article 50 of the Covenant.
утверждается, по-прежнему наделены особыми полномочиями в отношении гражданских лиц
other forces allegedly continue to exercise special powers over civilians and civilian authorities,
10 Закона№ 146 наделяют органы правительства особыми полномочиями в области издания указов в случаях возникновения серьезной и явной угрозы охраняемым
10 of Law No. 146 attribute a particular power of ordinance to the Government authority when there exists a well-founded danger of grave
Он также может делегировать особые полномочия для достижения целей в интересах Корпорации.
He may also confer special powers of attorney for purposes of concern to the Corporation.
Таким образом, особые полномочия армейских офицеров ограничены этапом производства ареста.
Thus the special powers conferred on the Army officers are limited to the stage of making the arrest.
Статья 9. 09- Особые полномочия компетентных органов в.
Article 9.09- Specific powers of the competent authorities.
Результатов: 54, Время: 0.0389

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский