ОСОЗНАННЫЕ РЕШЕНИЯ - перевод на Английском

conscious decisions
сознательное решение
осознанное решение
обдуманное решение
well-informed decisions
обоснованное решение

Примеры использования Осознанные решения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
услугам, позволяющим им принимать осознанные решения относительно поведения, которое может представлять опасность для их здоровья и развития;
services to be able to make informed choices concerning behaviour that may represent a risk to their health and development;
страны могли принимать вполне осознанные решения.
individual countries could make their own informed decisions.
так женщины могут принимать осознанные решения, а также обретают ощущение, что контролируют свою жизнь WHO 2013,
key strategy for empowerment, as it enables them to take informed decisions and to instill in them a sense of control of their lives WHO 2013,
лишая женщин возможности принимать осознанные решения касательно рождения детей.
denying women the opportunity to make informed decisions about having children.
обеспечения возможности принимать осознанные решения относительно своего образа жизни
to enable them to make informed choices in relation to lifestyle
Правительствам следует принять конкретные меры по обеспечению возможности женщинам из числа меньшинств выражать свои взгляды и принимать осознанные решения, с тем чтобы гарантировать их эффективное участие в разработке экономической
Governments should take concrete measures aimed at enabling minority women to express their views and to take well-informed decisions, in order to guarantee their effective participation in economic
лишенного способности принимать осознанные решения пациента допускается лишь по его заранее высказанной воле( когда он был способен принимать осознанные решения), а при отсутствии таковой- с информированного согласия его родственника
lacking the capacity to take an informed decision may only participate in medical research on their prior express consent(given at a time when they were capable of taking informed decisions)
члены Совета могли принимать осознанные решения в отношении вида квалификации, которой должны обладать члены Комиссии.
prior to each session, so that members of the Council could make informed judgements of the type of qualifications needed for members of the Commission.
Взрослые способны принять осознанное решение относительно курения.
Adults are capable of making an informed decision to smoke.
Они с женой приняли осознанное решение.
He and his wife made an informed decision together.
Женщины могли иметь возможность принимать свободное и осознанное решение относительно деторождения; и.
Women can make free and informed choices about childbearing; and.
Таким образом, вы можете сделать лучше осознанное решение продолжить ваш вес с.
Thus, you can make a better informed decision to continue with your weight.
Она приняла обдуманное, осознанное решение становиться этой смертоносной героиней.
She made a sane, conscious choice to become this deadly character.
Прецеденты должны быть продуктом осознанных решений, принятых Конференцией по разоружению.
Precedents should be a product of conscious decisions taken by the Conference on Disarmament.
Сделайте осознанное решение выйти из 3- хмерных мышления и жизни.
Make a conscious decision to step out of 3D thinking and living.
Для меня это было абсолютно осознанное решение.
It was a completely conscious decision for me.
Удовлетворенность Стороны улучшением условий для принятия осознанных решений на уровне КС
Parties are satisfied with improved conditions for taking informed decisions at the level of the COP
Очень трудно предоставить всю информацию, необходимую для принятия респондентом действительно осознанного решения, и поэтому многие респонденты ответят" нет" просто в порядке предосторожности.
It is very difficult to provide all the information required for a respondent to make a really informed decision,- and so many respondents will say"No" just as a precaution.
Расширение осведомленности и повышение заинтересованности общественности в условиях демократии создают благоприятную обстановку для принятия ответственных и осознанных решений и формирования соответствующего поведения.
Greater public knowledge and commitment in a democratic setting create a climate conducive to responsible and informed decisions and behaviour.
личного имущества на основе добровольного и осознанного решения.
personal possessions based upon a voluntary and informed decision.
Результатов: 63, Время: 0.0389

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский