INFORMED DECISION - перевод на Русском

[in'fɔːmd di'siʒn]
[in'fɔːmd di'siʒn]
обоснованное решение
informed decision
reasoned decision
well-informed decision
substantiated decision
informed choice
grounded decision
well-founded decision
educated decision
sound judgement
осознанное решение
conscious decision
informed decision
informed choices
взвешенное решение
informed decision
considered decision
balanced decision
balanced solution
информированное решение
informed decision
продуманного решения
informed decision
осознанный выбор
conscious choice
deliberate choice
informed choices
informed decision
сознательное решение
conscious decision
informed decision
deliberate decision
компетентное решение
обоснованного решения
informed decision
reasoned decision
осознанного решения
informed decision
informed choice
conscious decision
взвешенного решения
осознанном решении

Примеры использования Informed decision на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
To enable the judge to make an informed decision on this point, he is given the power in article 338, paragraph 1, to examine the witness in private.
Для того чтобы судья мог вынести взвешенное решение по этому вопросу, пункт 1 статьи 338 дает ему право опрашивать свидетеля в закрытом заседании.
He also believes that labeling can help the individual understand and make an informed decision how best to deal with the diagnoses using evidence-based knowledge.
Баркли также считает, что стигматизация может помочь человеку понять свою проблему и принять осознанное решение для эффективного решения проблемы с использованием эмпирических данных.
In order to take an informed decision, it would be useful to ask the Secretariat to let us know the financial implications, if any.
Чтобы принять информированное решение, было бы полезным попросить Секретариат рассказать нам о финансовых последствиях, если таковые имеются.
In order to make an informed decision about the company, investors need access to information regarding its ownership structure.
Для того чтобы принять обоснованное решение в отношении компании, инвесторы должны иметь доступ к информации о структуре ее собственности.
Mr. Storaci(Italy) said that he would like to consult his Government in order to take an informed decision on such an important issue.
Г-н Сторачи( Италия) говорит, что хотел бы иметь возможность проконсультироваться со своим руководством, чтобы принять взвешенное решение по вопросам, которые он считает важными.
Ii Protect the right of citizens with disabilities to(make a free and informed decision-- Costa Rica) vote by secret ballot; and.
Ii обеспечивали защиту прав граждан- инвалидов на( принимать свободное и осознанное решение-- Коста-Рика) участие в тайном голосовании; и.
Furthermore, the Member States could not take an informed decision without further details of the possible investment strategies for a reserve fund.
Более того, государства- члены не могут принять продуманного решения без более подробной информации о возможных стратегиях инвестирования средств резервного фонда.
Aptitude tests afford our clients an opportunity to make a more informed decision when it comes to hiring.
Тесты на способности предоставляют нашим клиентам возможность сделать более информированное решение, когда речь идет о найме на работу.
This work, in fact, is aimed at helping the client to make an informed decision of whether to continue growing the enterprise
По сути, данная работа консультанта призвана помочь клиентам принять взвешенное решение относительно продажи
Clarification was therefore needed of some of the proposals to allow Member States to make an informed decision.
Поэтому для того, чтобы государства- члены могли принять обоснованное решение, необходимо представить разъяснения в отношении некоторых предложений.
To that end, the European Union welcomes the launching of a voluntary pilot project which will allow the next Conference of the Parties to take an informed decision on this matter.
В этой связи Европейский союз приветствует начало добровольного экспериментального проекта, который предоставит возможность принять взвешенное решение по данному вопросу на следующей Конференции Сторон.
it will provide additional data to for the take taking of an informed decision in this respect.
оно позволит получить дополнительные данные для принятия продуманного решения на этот счет.
It should contain all the relevant information necessary to enable Member States to take an informed decision on the matter.
Он должен содержать всю соответствующую информацию, необходимую для того, чтобы дать возможность государствам- членам принять обоснованное решение по этому вопросу.
More information on the impact of the measures must be provided to enable the General Assembly to take an informed decision.
Генеральной Ассамблее следует представить более подробную информацию о последствиях указанных мер, с тем чтобы она могла принять информированное решение.
Our mission is to help people to find the right health care service for their needs by giving them access to all information they need to make an informed decision.
Нашей задачей является помочь людям найти подходящую медицинскую услугу, предлагая им всю необходимую информацию, чтобы сделать осознанный выбор.
Clients who trade binary options with Migesco always have the opportunity to make an informed decision with respect to the risks of the deals.
Клиенты, торгующие бинарными опционами с компанией Migesco всегда имеют возможность принять взвешенное решение по отношению к рискам сопутствующим сделке.
The aim was to enable the population to make an informed decision on self-determination.
Цель заключается в том, чтобы дать населению возможность принять сознательное решение по вопросу о самоопределении.
Parties may wish to take an informed decision.
возможно, пожелают принять обоснованное решение.
The Commission would therefore be in a position to make a fully informed decision at its next session about how to proceed in the future.
Комиссия, соответственно, может на своей сессии принять вполне информированное решение относительно порядка работы над этим вопросом в будущем.
to enable the Fifth Committee to take a more informed decision in that regard.
которые позволят Пятому комитету принять более взвешенное решение по этому вопросу.
Результатов: 232, Время: 0.081

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский